kapiniu planas

Translated by Lara Lempertienė

Sector A

Nr. Original inscription English inscription
5

פנ

בת ר צבי נפטרה

ביום כח אדר

שנת [תרם]

תנצבה

Here is buried

…,

daughter of Tsevi. She died

on the 28th of Adar

year [5640] [March 11 1880].

Let her soul be tied into the knot of life.

9 פנ

האשה

שרה ב’ר

אליעזר

ונפטרה ביום

כא טבת תרנג

תנצבה

 

Here is buried

the woman

Sara, daughter of  Eliezer.

She  died on the

21th of Tevet  5653 (January 9 1893).

Let her soul be tied into the knot of life.

11 פנ

האשה

פריידה טוביה

בת ר’ אהרן

ונפטרה ביום ה’

ניסן תרנג

תנצבה

Here is buried

the woman

Freyda Tuvya,

daughter of  Aharon.

She  died on the 5th

of Nisan  5653 (March 22 1893).

Let her soul be tied into the knot of life.

12 פנ

ר’ יעקב יונה

בר מאיר ונפטר

ביום ג שבט תרן

תנצבה

 

Here is buried

Yaakov Yona

son of Meir.  He died

on the 3rd of Shvat  5650 (January 24 1890)

Let his soul be tied into the knot of life.

14 פנ

ר’ יעקב שלום

בר אפרים מאיר

ונפטר ביום

י סיוון תרן

תנצבה

Here is buried

Yaakov Shalom

son of Efrayim Meir.

He died on the

10th of Sivan  5650 (May 29 1890)

Let his soul be tied into the knot of life.

15 פנ

האשה [חיה]

בת ר’ …

וניפטרה י אדר

בשנת תרלט

תנצבה

Here is buried

the woman [Haya]

daughter of…

She died on the 10th of Adar 5639 (March 5 1879).

Let her soul be tied into the knot of life.

16 פנ

הבתולה

איטה בת

ר’ בנימין כץ

ניפטרה כח

אדר תרלז

תנצבה

Here is buried

the maiden

Ita, daughter of

Binyamin Kats.

She died on the 28th

of Adar 5637 (March 13 1877).

Let her soul be tied into the knot of life.

17 פנ

ר’ זאב ב’ר נח

סגל ונפטר ביום

כח לחודש טבת

שנת תרל לפק תנצבה

 

Here is buried

Zeev, son of Noah

Segal. He died on the

28th of Tevet,

year  5630 (January 1 1870). Let his soul be tied into the knot of life.

26 פנ

ר’ שמואל

יהודה  ב’ר יוסף

ונפטר ב כסליו

…תנצבה

 

Here is buried

Shemuel,

Yehuda, son of Yosef.

He died on the 2nd of Kislev

year… Let his soul be tied into the knot of life.

30 פנ

האשה

הצנועה

החסודה

מרת שר[ה]

בת …

Here is buried

the woman,

modest

and merciful,

lady [Sara],

daughter of …

43 פנ

האשה

[חי]ענא

בת מה’ משה

… תרל

Here is buried

the woman

[Hy]ena

daughter of the learned Moshe.

… 5630 [1869 or 1870].

 

51 פנ

האשה

ביילע פר…

ב’ר יעקב [ונפ’]

טו ניסן [תרל]

תנצבה

 

Here is buried

the woman

Beyle Fr…,

daughter of Yitshak [who died]

on the 16th of Nisan  [5630] [April 17 1870].

Let her soul be tied into the knot of life.

52 פנ

הבתולה רבקה

מערע בת ר’

חיים נפטרה

ד תשרי בשנת

תרמב תנצבה

Here is buried

the maiden Rivka

Mere, daughter of Khayim.  She died

on the 4th of Tishre, year

5642 (September 27 1881). Let her soul be tied into the knot of life.

53 פנ

ר’ מאיר בר

מנשה ניפטר

טו אדר תרמא

תנצבה

 

Here is buried

Meir, son of

Menashe. He died

on the 16th of Adar  5641 (February 14 1881)

Let his soul be tied into the knot of life.

Sector B    
1 פנ

אמנו היקרה מ’

יהודיה

ב’ר דוב נפטרה

י כסלו תרעד

תנצבה

 

Here is buried

our dear mother lady

Yehudya

daughter of  Dov. She  died

on the 10th of Kislev  5674 (December 9 1913).

Let her soul be tied into the knot of life.

4-4a אלון בכות

זכרון  לצדיק

עטרת ראשינו

ועל אלה אנו בוכים

מיקירת לבינו

סערה ירעשו לבינו

מעמק הבכא

נעדר אבינו

כז ימים לחודש

מרחשוון שנת תרן

זוסמן בר אליהו

תנצבה

The weeping tree

in memory of the righteous

the crown of our head

and “for him we weep” [Lam 1:16]

from the depth of our heart.

Storm devastated our heart,

from this valley of tears

departed our father

on the 27th of Marheshvan 5650 (November 21 1889)

Zusman son of Eliyahu.

Let his soul be tied into the knot of life.

6 פנ

האשה

החשובה

מרת [הענע]

בת ר’ חיים

ונפטרה ביום

ב כסליו

בשנת תרנה

תנצבה

Here is buried

the important

woman

lady [Hene]

daughter of  Khayim.

She  died on the

2nd of Kislev  5655 (November 13 1894).

Let her soul be tied into the knot of life.

 

7 פנ

האשה

הצנועה

החסודה מרת

בתה בריינא בר

ר’ משולם מן

ש’ח’ל’חי

נפטרה יום כא

לחודש אדר

ראשון שנת תרס

לפק תנצבה

Here is buried

the woman,

modest

and merciful, lady

Beta Brayna, daughter of

Meshulam Man.

She left the world of the living

and died on the 21st of the 1st month of Adar

year 5660  (February 20 1900).

Let her soul be tied into the knot of life.

8 פנ

האשה

הצנועה פריידה

בת ר’ אהרן

ונפטרה ביום טז

אדר ב’ שנת תרמט

תנצבה

 

Here is buried

the modest woman

Freyda

daughter of Aharon.

She died on the 17th

of the 2nd month of Adar year 5649  (March 20 1889).

Let her soul be tied into the knot of life.

9 פנ

האשה

גאלדע [סתירה]

בתר יואל ונפטרה

ביום יב אייר תרנ

תנצבה

Here is buried

the woman

Golde [Stira],

daughter of Yoel. She died

on the 12th of Iyar 5650  (May 2 1890).

Let her soul be tied into the knot of life.

10 פנ

הבחור

אברהם לוב

ב’ שצואל כץ

Here is buried

the young

Avraham Lov

son of Shemuel Kats

21 פנ

ר’ יצחק בר

יהודה ונפטר

יום כה מרחשוון

שנת תרכד לפק

תנצבה

Here is buried

Yitshak, son of

Yehuda. He died

on the 25th of Markheshvan

year 5624 (November 7 1863).

Let his soul be tied into the knot of life.

41 פנ

האשה

מביסע

בת

יהושע

Here is buried

The woman

[Mavise]

daughter of Yehoshua.

 

46 פנ

מו’ה מנחם

מאניס במו’ נחמן

סגל ביום ד’ חי’ תמוז

שנת תקצא לפק

Here is buried

the learned Menahem

Manes, son of the learned Nahman

Segal. On Wednesday the 18th of Tamuz

year 5591 (June 29 1831).

52

יד סיון

תקפג לפק

 

14th of Sivan

5583 (May 24 1823)

57

יום יב אדר

שני בשנת [תרכד]

תנצבה

לפק

The 12th of the 2nd

Adar year [5624] ([March 20 1864])

 

58 פנ

ר’ יצחק

מאיר בר יונה

וניפטר כו אדר

א שנת תרמא

תנצבה

Here is buried

Yitshak

Meir, son of Yona.

He died on the 26th of the 1st Adar

year 5641 (February 25 1881).

Let his soul be tied into the knot of life.

59 פנ

ר’ ליב בר

יואל ביום

כו לחודש

אדר א שנ’

תרלו תנצבה

 

Here is buried

Leyb, son of

Yoel. On the 26th

of the month

1st Adar year

5636 (March 22 1876). Let his soul be tied into the knot of life.

Sector C    
1 פנ

Here is buried

2 פנ

האשה צערנע

בת ר’ נחום

נפטרה יב אדר

תרעב

תנצבה

Here is buried

the woman Tserne [Cherne]

daughter of Nakhum.

She died on the 12th of Adar

5672 (March 1 1912).

Let her soul be tied into the knot of life

4 פנ

האשה

ביילה בת ר’

אליהו ונפטרה

ביום כה אדר א

בשנת תרן

תנצבה

Here is buried

the woman

Beyla, daughter of

Eliyahu. She died

on the 25th of the 1st Adar

of the year 5650 (March 17 1890).

Let her soul be tied into the knot of life.

5 פנ

האשה גיטל ב

ר’ פסח ונפטרה

ביום יב תשרי

בשנת תרמט לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Gitl, daughter of

Pesah. She died

on the 12th of Tishre

of the year 5649 (September 17 1888).

Let her soul be tied into the knot of life

6-6a פנ

האשה צביה בת

ר’ ברוך מרדכי

ונפטרה ביום כ

אדר תרמט

תנצבה

Here is buried

the woman Tsviya, daughter of

Barukh Mordekhay.

She died on the 20th

of Adar 5649 (February 21 1889).

Let her soul be tied into the knot of life

8 פנ

האשה חיה

ביילה בת מה’

משה ונפטרה

… ו לחודש טבת

שנת תרלז לפק

Here is buried

the woman Haya

Beyla, daughter of the learned

Moshe. She died

[on the] 6th of the Tishre

year 5637 (September 26 1876).

10 פנ

האשה

צערנא בת ר’

מתתיהו יד טבת

תרלז

תנצבה

Here is buried

the woman Tserna [Cherna], daughter of

Matityahu. The 14th of Tevet

5637 (December 30 1876).

Let her soul be tied into the knot of life

 

11 פנ

האשה דרייזה

בת מ”ה מאיר

ונפטרה ביום י”ח

לירח אדר שני

שנת תרלב

לפק

Here is buried

the woman Dreyza

daughter of the learned Meir.

She died on the 18th

of the 2nd month of Adar

year 5632 (March 28 1872)

 

15 פנ

האשה

ביילה בלומה

בת מר’ בנציון

Here is buried

the woman

Beyla Bluma

daughter of the learned Bentsion.

18 פנ

ר’ יעקב

ב אברהם

וניפטר ז סיון

תרכד

תנצבה

Here is buried

Yaakov

son of Avraham.

He died on the 7th of Sivan

5624 (June 11 1864).

Let his soul be tied into the knot of life.

22

חיה

בת מאיר

Haya, daughter of Meir

 

54 פנ

האשה צערנה

בת מ’ה

[מאיר דב]

Here is buried

the woman Tserna [Cherna],

daughter of the learned

[Meir Dov]

Sector D    
7-7a פנ

… בת ר’

אליהו ונפטרה

ביום ה’ טבת

שנת תרכה לפק

תנצבה

Here is buried

…, daughter of

Eliyahu. She died

on the 5th of Tevet

year 5625  (January 3 1865).

Let her soul be tied into the knot of life.

11-11a פנ

האשה בריינה בת

ר’ מרדכי נפטרה

י אדר שנת תר[סז]

לפק תנצבה

 

Here is buried

the woman Brayna, daughter of

Mordekhay. She died on the

10th of Adar year 56[67]  ([February 24 1907]).

Let her soul be tied into the knot of life.

13-13b פנ

מהו’ יהושע

פאלק במהו’

[שכר יצ”נ]

ה’ שבת תרט

לפק

Here is buried

the learned Yehoshua

Falk, son of the learned [Shahar. His soul left]

on the 5th of Shvat 5609 (January 28 1849).

18 18

פנ

האשה [רוסא? רעסא?]

בת  שמואל

כד ניסן תר[י]

Here is buried

the woman [Rosa or Resa]

daughter of Shemuel.

24th of Nisan 56[10]  ([April 10 1850]).

 

48

האשה…

בת  מוה’ יצ[חק]

ז’ל תקעג לפק

the woman …

daughter of [Yitshak]

of blessed memory. 5573 (1812 or 1813).

51 פנ

האשה

איטה רייזה

בת ר’ נחום כד

טבת תר[ס]ב

תנצבה

Here is buried

the woman

Ita Reyza

daughter of Nakhum. 24th

of Tevet 56[6]2  ([January 3 1902]).

Let her soul be tied into the knot of life.

Sector E  
2 פנ

ה’ הצדקניות [!]

מ’ שפרינצע

ראשע ב’ר

חנוך כץ כ

מרחשון תרנא

תנצבה

 

Here is buried

the righteous [woman]

Shprintse

Rashe, daughter of

Khanokh Kats. 20th

of Markheshvan 5651 (November 3 1890).

Let her soul be tied into the knot of life

3 פנ

האשה איטה בת

ר’ משה ונפטרה

ביום ט מנחם אב

שנת תרמז

תנצבה

Here is buried

the woman Ita, daughter of

Moshe. She died

on the 9th of Menahem Av

year  5647  (July 30 1887).

Let her soul be tied into the knot of life.

8-8a פנ

האשה

דבורה

ב’ר אליהו

וני’ כא אלול

שנת תריז לפק

תנצבה

Here is buried

the woman

Dvora

daughter of Eliyahu.

She died on the 21st of Elul

year  5617  (September 10 1857).

Let her soul be tied into the knot of life.

17 פנ

האשה שרה

בת ר’ גרשון

וניפטרה ר’ח

אב דשנת תרח לפק

 

Here is buried

the woman Sara

daughter of Gershon.

She died on the beginning (rosh hodesh) of Av

of the year  5608  (July 31 1848).

40 פנ

האשה

שרה בת

מוה’ שר[גא]

שכטר …

בחודש

ניסן דשנת

ת[ר]צ…

לפק

Here is buried

the woman Sara,  daughter of

the learned [Shraga]

Shekhter. …

of the month

Nisan of the year

5[6]9…  ([spring 193…]).

 

46 פנ

ר’ יהודה

לוב בר דוב

ניפטר ו כסלו

שנת תרמג

תנצבה

Here is buried

Yehuda

Lov son of Dov.

He died on the 6th of Kislev

5643 (November 17 1882).

Let his soul be tied into the knot of life.

47 פנ

האשה

בת שבע  ב’ר

אברהם יצחק

ניפטרה ו תמוז

תרמב תנצבה

 

Here is buried

the woman

Bat Sheva daughter of

Avraham Yitshak.

She died on the 6th of Tamuz

5642  (Juny 23 1882). Let her soul be tied into the knot of life.

Sector F    
18 פנ

ר’ יהודה במ’

[יב] אדר [שני]

תרח לפק

תנצבה

Here is buried

Yehuda, son of the learned

[12th] of the [2nd] Adar

5608 ([March 17 1848]).

 

23 עא

אני בוכיה

על פטירת

והבתול[ה]

„About those

I weep” [Lam 1:16]:

on the demise

of…

[the maiden]

25 [רבקה]

ב’ר

אליעזר

[א] ניסן תנצבה

 

[Rivka]

daughter of

Eliezer

[1st] of Nisan [no year]. Let her soul be tied into the knot of life.

[BUT there is no certainty about the name and because of that – of the gender]

34-34a 34-34a

פנ

ר’ שמואל

אפרים בר’

יהודה [ליב] ניפטר

… טבת ש’ תר[נה]

תנצבה

Here is buried

Shemuel

Efraim, son of

Yehuda [Leyb]. He died

on the … of Tevet year

56[55] ([December 1894 or January 1895]).

35 פנ

האשה האנע לאה

ב’ר נתן ניפטרה יב

שבט תרמג

תנצבה

Here is buried

the woman Hane Lea

daughter of Natan. She died on the 12th

of Shvat 5643  (January 20 1883).

Let her soul be tied into the knot of life.

Sector G    
24 פנ

ר’ [אברהם] מרדכי

ב’ר דוב ונפטר יא …

שנת תרל… [לפק]

תנצבה

Here is buried

[Avraham] Mordekhay

son of Dov. He died on the 11th of…

year 563… (187…)

Let his soul be tied into the knot of life.

28 פנ

דוד בר אברהם

נפטר ביום א

תמוז בשנת

תרכח לפק תנ

צבה

 

Here is buried

David, son of Avraham.

He died on the 1st

of Tamuz of the year

5628 (Juny 21 1868).

Let his soul

be tied into the knot of life.

30 פנ

האשה

לאה יענטע ב’

אליעזר יג…

תרלז

תנצבה

Here is buried

the woman

Lea Yente, daughter of

Eliezer. The 13th of…

5637 (1876 or 1877).

Let her soul be tied into the knot of life.

36 פנ

היולדות [!]

רחל לאה

בת ר’ אליעזר

ונפטרה יג…

Here is buried

the woman who died in labor

Rahel Lea

daughter of  Eliezer.

She died on the 13th of…

43-43a פנ

האשה צערנע

בת ר’ זלמן

ונפטרה טו

ניסן תרכב

תנצבה

Here is buried

the woman Tserne [Cherne]

daughter of  Zalman.

She  died on the 15th

of Nisan  5622 (April 13 1862).

Let her soul be tied into the knot of life.

45 פנ

Here is buried

49

נפטרה  ו [ז?] חשון

[תרכט]

תנצבה

She died on the 6th [7th?] of Kheshvan

[5629] ([October 22 or 23 1868]).

Let her soul be tied into the knot of life.

50 פנ

אבי מוה’ ר’ עקיבא

בר שמואל חעלמאן

נפטר כו כסליו

שנת תרמד לפק תנצבה

 

Here is buried

My father, the learned Akiva

son of Shemuel Helman.

He died on the 26th of Kislev

year 5644 (December 25 1883). Let his soul be tied into the knot of life.

57 פנ

האשה שרה

בת ר’ יחיאל מיכל

ונפטרה ביום

ו לחודש טבת

בשנת תרמד לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Sara

daughter of Yekhiel Mikhel.

She died on the

6th of Tevet

of the  year 5644  (January 4 1884).

Let her soul be tied into the knot of life.

58 פנ

האשה חיה

לאה בת ר’ [גרמיזא]

ניפטרה כו כסלו

שנת תרמה

תנצבה

Here is buried

the woman Haya

Lea, daughter of [Germaiza].

She died on the 26th of Kislev

year 5645  (December 14 1884).

Let her soul be tied into the knot of life.

61 פנ

ר’ יהודה בר

נתן נאטע ונפטר

ביום כח סיוון

שנת תרמה

תנצבה

Here is buried

Yehuda, son of

Natan Note. He died

on the 28th of Sivan

year 5645 (Juny 11 1885).

Let his soul be tied into the knot of life.

65 פנ

האשה לאה

בת ר’ [דוב] נפטרה

ח חשון שנת

תרמה תנצבה

 

Here is buried

the woman Lea

daughter of [Dov]. She died

on the 8th of Kheshvan, year

5645  (October 27 1884). Let her soul be tied into the knot of life.

66-66a פנ

ר’ נחום

ב’ פיסל ונפטר

כד שבט תרנ[ז]

תנצבה

 

Here is buried

Nakhum

son of Pesel. He died

on the 24th of Shvat 565[7] ([January 27 1897]).

Let his soul be tied into the knot of life.

67 פנ

האשה פסע בת ר’

צבי ניפטרה

ג אדר ב

בשנת

תרמא ת

נצבה לפק

Here is buried

the woman Pese, daughter of

Tsevi. She died

on the 3rd of the second Adar

5641  (March 4 1881). Let

her soul be tied into the knot of life.

 

68-68a פנ

ר’ שריהו [!] בר צבי

ונפטר ביום כג אייר

בשנת תרמב

תנצבה

Here is buried

Sharyahu [!], son of Tsevi.

He died on the 23rd of Iyar

of the year 5642 (May 12 1882).

Let his soul be tied into the knot of life.

69 ציון

לנפש יקרה

על קבר

אמנו היקרה מ’

שולע

בת מו’ה ר’ יעקב

שלמה עזבה ארץ

חיים ר’ח ניסן שנת

תרכז תנצבה

 

The sign

of the dear soul

on the grave

of our dear mother lady

Shule

daughter of the learned Yaakov

Shelomo. She left the land

of the living on the beginning (rosh hodesh) of Nisan year

5627 (April 6 1867). Let her soul be tied into the knot of life.

Sector H    
4 פנ

אמנו היקרה מ’

שרה רבקה

ב’ר מאיר ונפטרה

כה סיון תרעב

תנצבה

Here is buried

our dear mother lady

Sara Rivka

daughter of Meir. She died

on the 25th of Sivan 5672 (June 10 1912).

Let her soul be tied into the knot of life.

6 פנ

שבתי גחמן

ב’ר ברוך יהונתן

ד ימים לחודש אייר

שנת תר[פ]ד

תנצבה

Here is buried

Shabtay Gekhman

son of Barukh Yehonatan.

The 4th of the month Iyar

56[8]4 ([May 8 1924]).

Let his soul be tied into the knot of life.

7 פנ

ה’ שרה חנה

בת ר יצחק

מרדכי כץ ונפטרה

ביום כג שבט

שנת תרס תנצבה

 

Here is buried

the woman Sara Khana

daughter of Yitshak

Mordekhay Kats. She died

on the 23rd of Shvat

year 5660 (January 23 1900). Let her soul be tied into the knot of life.

8 פנ

האשה

מאטלע בת ר’

אליהו ונפטרה

יום טו שבט

תרעב תנצבה

 

Here is buried

the woman

Matle, daughter of

Eliyahu. She  died

on the 16th of Shvat

5672 (February 4 1912). Let her soul be tied into the knot of life.

9-9a פנ

אמי יקרתי מרת

רחל

ב’ר מרדכי שנפטרה

בליל הבדלה ד טבת

שנת תרסז תנצבה

 

Here is buried

my beloved mother lady

Rakhel

daughter of Mordekhay, who died

on the night of havdalah [after Shabat], 9th of Tevet

year 5667 (December 26 1906). Let her soul be tied into the knot of life.

10 פנ

ר’ חיים

בר אלכסנדר

ונפטר ב אדר

שנת תרנב

תנצבה

Here is buried

Khayim

son of Aleksandr.

He died on the 2nd of Adar

year 5652 (March 1 1892).

Let his soul be tied into the knot of life.

11 פנ

האשה פריידה

בת ר’ קדש ביום

ה כסליו בשנת

תרמח לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Freyde

daughter of  Kadosh. On the

5th of Kislev of the year

5648 (November 21 1887).

Let her soul be tied into the knot of life.

13 פנ

ר’ משה אליהו

[בר ישעיהו נפטר

ו] כסליו …

תנצבה

Here is buried

Moshe Eliyahu

[son of Yeshayahu. He died

on the 6th] of Kislev …

Let his soul be tied into the knot of life.

16
28 פנ

מוה’

[שמריא]

במוה’

משה

Here is buried

the learned

[Shemarya]

son of the learned

Moshe

61 פנ

האשה

מרת דבורה

בת מוה’ יוסף

ח ימים בחודש

חשון שנת תקצו

לפק

Here is buried

the woman

lady Dvora

daughter of  the learned Yosef.

The 8th

of Kheshvan  5596 (October 31 1835).

 

62 פנ

התי’ ב’ה יחיאל

מיכל במ’ צבי

סג’ל

ר”ח שבט

בשנת תקצ”ב

לפ’ק

Here is buried

the 5-year-old child Yechiel

Michel, son of  the learned Tsevi

Segal.

On the beginning (rosh hodesh) of Shvat

5592 (January 3 1832).

 

70 ב ה (?)

 

Sector I
4 פנ

אבינו היקר ר’

משה ב’ר ניסן

שהלך לעולמו

[ח ימים] לחדש סיון

שנת תרסט

תנצבה

Here is buried

our dear father

Moshe, son of Nisan,

that left this abode

[on the 8th] of Sivan

year 5669 ([May 28 1909]).

Let his soul be tied into the knot of life.

6 פנ

אבינו היקר ר’

טוביה

ב’ר אהרן נפטר

ד חשוון תרסח

תנצבה

 

Here is buried

our dear father

Tuviya,

son of Aharon. He died

on the 4th of Kheshvan 5668 (October 12 1907).

Let his soul be tied into the knot of life.

8 פנ

האשה

פייגה

מאריאסע

בת ר’ אהרן

ונפטרה יום

ח טבת תרס

תנצבה

 

Here is buried

the woman

Feyga

Maryase

daughter of

Aharon.

She  died on the

8th of Tevet 5660 (December 10 1899).

Let her soul be tied into the knot of life.

9

… בת ר…

נפטרה…

שנת [תרכה]

[ת]נצב[ה]

…daughter of…

She died…

year [5625] ([1864 or 1865]).

Let her soul be tied into the knot of life.

 

13 פנ

האשה

[בתיה] בת הרב’

ר’ אהרן שוב

[ט] סיון תרמז לפק

תנצבה

Here is buried

the woman

[Batya], daughter of  rabbi

Aharon Shub.

The [9th] of Sivan  5647 (Juny 1 1887).

Let her soul be tied into the knot of life.

15 פנ

ר’ יהודה לוב

בר צבי וניפטר

כח טבת ש’ תרמה

תנצבה

 

Here is buried

Yehuda Lov

son of Tsevi. He died

on the 28th of Tevet year 5645 (January 15 1885).

Let his soul be tied into the knot of life.

17 פנ

האשה

שרה ליבה

בת ר’ דוב

ניפטרה יז אב

תר[לב] תנצבה

Here is buried

the woman

Sara Liba

daughter of  Dov.

She died on the 17th of Av

56[32] (August 21 1872). Let her soul be tied into the knot of life.

18

דוב ונפטר

ביום … אדר ב

שנת תרמג

תנצבה

[son of] Dov. He died

on the … of the second Adar

year 5643 (March 1883).

Let his soul be tied into the knot of life.

20 פנ

האשה

ליבה בת ר’

מאיר וניפטרה

כח חשוון תרל

תנצבה

Here is buried

the woman

Liba, daughter of

Meir. She died

on the 28th of Kheshvan 5630 (November 2 1869).

Let her soul be tied into the knot of life.

25 פנ

נחום

בר יצחק

הלוי וניפטר

ביום טו

[חשון] בשנת

תרלג לפק

תנצבה

Here is buried

Nakhum

son of Yitshak

Halevi. He died

on the 15th

of [Kheshvan] of the year

5633 (November 16 1872).

Let his soul be tied into the knot of life.

47 פנ

הרבני מוה’ צ[בי?]

במוה’  אליהו

… סיון

… לפק

Here is buried

rabbi [Tsevi?]

son of the learned Eliyahu

… Sivan

58 פנ

האשה

בת ר’ …

Here is buried

the woman…

daughter of…

 

72
76 [The deceased is male]
77 ה’ אטה ב

ר ישראל כץ

The woman Ita

daughter of Yisrael Kats.

78
80 פנ

ה’ ליבע

בת ר’ שלם

ונפטרה

ביום י

לחודש תשרי שנת

תר…ג תנצבה

Here is buried

the woman Libe

daughter of  Shalom.

She died

on the 10th

of the month Tishre year

56…3. Let her soul be tied into the knot of life.

Sector Y
1-1a פ”נ

האשה הצנועה

במעשיה פרסה

לרעב לחמה ועניים

מרודים תבואה ביתה

יחנה בת ר’ צבי זאב

קפלן ז’ל ונפטרה

י’ח אייר תרצ”א

ת.’נ.’צ.’ב.’ה

Here is buried

the woman, modest

in her behavior. She shared

her bread with the hungry, and the poor

found haven in her house.

Yahna, daughter of Tsevi Zeev

Kaplan of blessed memory. She died

on the 18th of Iyar 5691 (May 5 1931)

Let her soul be tied into the knot of life.

3-3a פנ

אבינו היקר

התם והישר

ירא ה’ באמו[נה]

ר’ תנחום

ניסן

ב’ר אליקים

נאל

ונפ’ כ”א אלול

בשנת תרפ[ב]

השבעים

לימי חייו

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

our dear father,

the pure and righteous,

God-fearing and devout

Tanhum

Nisan

son of Elyakim

Nol.

He died on the 21st of Elul

of the year 568[2] ([September 14 1922])

at 70

of age.

Let his soul be tied into the knot of life.

4 פנ

פה יתלונן בצל שדי

אבינו היקר הרבני המופלג

ברוך ב’ר צבי איטעלמאן

במלאכת ה’ עסק באמונה

כל ימיו הרביץ תורה ברבים

[ע]שה [פר]י בעבודתו

כקטן כגדול כבדוהו

לוקח מאתנו ביום ה

כה ימים בחודש מר

חשון בשנת תרפג

בשנת הששים ושלוש

לימי חייו

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried:

here will rest in the shadow of the Almighty

our dear father, the outstanding rabbinic scholar

Barukh, son of Tsevi Itelman.

He occupied himself by God’s work faithfully,

all his life he taught Torah to many,

his work was fruitful,

he was equally respected by children and adults.

He was taken from us on Thursday,

the 25th of the month Mar-

kheshvan of the year 5683 (November 16 1922)

at 63

of age.

Let his soul be tied into the knot of life.

5-5a פנ

בימי עלומיו אבינו היקר

עטרת ראשנו איש תם וישר

[יאיר] מרדכי מנחם בר

אבא … ביום

כה סיון תרעט לפק

אותו לקח אלקים ואותנו

ריעיתו ובניו עזב לאנחות

בצער וכאב עמוק

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

in the prime of his life

our dear father,

the crown of our head, pure and righteous man

[Yair] Mordekhay Menakhem

son of Aba. … on the

25th of Sivan 5679 (June 23 1919).

The God took him, and us,

His wife and sons, he left to sigh

in pain and deep sorrow.

Let his soul be tied into the knot of life.

6-6a [שלוה]…

תחת

המצבה הז[את]

[נקב’] אבינו היקר

ר’ [דוב] בר אבא

[קעסעל] שהלך

לעולמו ביום …

לחודש טבת שנ’

[תרסח] תנצבה

[Queitude] …

under

this monument

[is buried] our dear father

[Dov], son of Aba

[Kesel] who left

this abode on the…

of the month Tevet year

[5668] ([December 1907]). Let his soul be tied into the knot of life

7-7a

…לדה

[בת] ר’ אפרים הכהן

עזבה ארץ חיים ועלתה

השמים ד אלול שנת

תרע תנצבה

[Go]lda

[daughter] of Efrayim Hakohen.

She left the land of living and ascended

to heaven on the 4th of Elul year

5670 (September 8 1910).

Let her soul be tied into the knot of life

8-8a

על

פטירת אמינו

רבקה בת ר’ ניסן …

שהלכה לעולמה ביום

[יד] לחודש אלול שנת

תרסט

תנצבה

about

the demise of our mother

Rivka, daughter of Nisan…

who left that abode on the

[14th] of Elul year

5691 ([August 31] 1909). Let her soul be tied into the knot of life.

9-9a פנ

אבינו היקר

מו’ר אברהם

ב’ר שרגא

יעקב ועלה

השמים יג תמוז

שנת תרע

Here is buried

our dear father,

the learned Avraham

son of Sheraga

Yaakov. He ascended

to heaven on the 13th of Tamuz

year 5670 (July 21 1910)

10-10a פ”נ

האשה הצנועה

שלשלת היוחסין

נצו משרשר’ גר”א

מ’ חוה שערא

בת הרב הדרשן

המפורסם ר’ חיים

חייקל שהל’ה כז

אדר שנת אשת חיל

מי ימצא ורחוק

מפנינים מכרח

תמצבה

Here is buried

the modest woman

from the distinguished family

relatet to Vilna Gaon,

lady Khava Shera,

daughter of the rabbi and preacher,

the renowned Khayim

Khaykl. She ascended to heaven on the 28th

of Adar year [5670] ([March 9 1910]) [the year is presented through the verse from Proverbs (31:10): “Who will find the noble woman, her price is beyond jewels”]

Let her soul be tied into the knot of life.

11

אמינו היקרה מרת

שיינע עטע מערסאה

בת ר’ אברהם נפטרה י’ט כסלו

תרע תנצבה

שומרת מצוה חיית מימי נעוריך

יראת ד’ אוית להורות לבניך

יילילו יבכו דלים על מותך

נוחם ימאנו כל בני ביתך

עשית צדקה … פניך

עדים הדלים ידעי מעשיך

טוב בעלך עכר לעולמים

עד בא מועד יקיצו נרדמים

our dear mother lady

Sheyne Ete Mersa,

daughter of Avraha. She died on the 19th of Kislev

5670 (December 2 1909). Let her soul be tied into the knot of life.

[the rest of the epitaph is a rhymed acrostic of the name Sheyne Ete]:

You were the devotee from her youth,

you raised your sons in the fear of God.

The poor will mourn your death,

and your family will deny to be comforted.

You performed charity …

The miserable are witnesses of her good deeds.

Your husband is forever lonely.

But the day will come, and the sleeping will rise.

12-12b פנ

אמנו היקרה

מרת לאה בת ר’ יהודה

ליב ונפטרה כא ימים

לחדש מנחם אב

בשנת תרסח

תנצבה

Here is buried

our dear mother

lady Lea daughter of Yehuda

Leyb. She died on the 21st day

of the month Menahem Av

of the year  5668 (August 18 1908).

Let her soul be tied into the knot of life.

13-13a

הראשון…

נכבד לעדתנו…

אש יר’א מר משה [אורי]

ב’ר יהודה אליהו ש[ח]

לח ביום ש’ק ב לחודש

טבת תרסט

תנצבה

… the first

… respected by the community

The God-fearing man Moshe [Uri]

son of Yehuda Eliyahu. He passed

away on the holy Shabbat, the 2nd of the month

Tevet 5669 (December 26 1908).

Let his soul be tied into the knot of life.

14-14a פנ

ר’ מרדכי בר

חיים ונפטר ביום

יב לחודש סיון שנת

תרסח תנצבה

Here is buried

Mordekhay, son of

Chayim. He died on the

12th day of the month Sivan, year

5668 (June 11 1908).

Let his soul be tied into the knot of life.

15 [ציון] לנפש

אש יקר ערך ישיש

מפלג בתורה ויר’א

ובחכמה ישר ותמים

צמח יעקב

בר מרדכי שחלח כד

תשרי תרסז תנצבה

[The sign] of the soul

of the dear and important elderly man

the scholar of Tora, the pious

and sagacious, righteous and pure

Tsemakh Yaakov

son of Mordekhay. He passed away on the 24th

of Tishre 5667 (October 13 1906). Let his soul be tied into the knot of life.

16 פנ

אמנו היקרה

והצנועה

מרת בריינה

בת ר’ יצחק

נפטרה ביום

ב אייר תרסג

תנצבה

Here is buried

our dear mother

the modest

lady Brayna

daughter of Yitshak.

She died on the

2nd of Iyar 5663 (April 29 1903).

Let her soul be tied into the knot of life.

17-17a

ידידיה בר

טוביה שהלך לעול[מו]

ביום י לחודש אדר

שנת תרסד תנצבה

Yedidya, son of

Tuvya. He left this world

on the 10th of the month Adar

year 5664 (February 26 1904). Let his soul be tied into the knot of life.

18 פנ

אבינו היקר

ר’ יעקב

ב’ר משה

ונפטר ביום

יט כיסלו

תרסה

תנצבה

Here is buried

our dear father

Yaakov

son of Moshe.

She died on the

19th of Kislev

5665 (November 27 1904).

Let his soul be tied into the knot of life.

19 פנ

האשה הצנועה

מרת

עלקע מטלה

בת ר’ קלונימוס

שנפטרה ביום

כז לחודש כסליו

שנת תרסז

לפק

תנצבה

Here is buried

the modest woman

lady

Elke Matla

daughter of Kalonimus,

who died on the

27th of the month Kislev

of the year 5667 (December 14 1906).

Let her soul be tied into the knot of life.

20 פנ

אמנו היקרה

והנכבדה מרת

חיה בת ר’ יוסף

נפטרה ביום כב

שבט שנת תרס[ד]

תנצבה

Here is buried

our dear mother

the respectable lady

Haya, daughter of Yosef.

She died on the 22nd

of Shvat, year 566[4] ([February 8 1904]).

Let her soul be tied into the knot of life.

21-21a פנ

אמנו היקרה

זעלדע

בת ר’ מרדכי

ונפטרה ביום

א אדר תרסב

תנצבה

Here is buried

our dear mother

Zelde

daughter of Mordekhay.

She died on the

1st of  Adar 5662 (February 8 1902).

Let her soul be tied into the knot of life.

22-22a פנ

אמנו היקרה

פרומה בת ר’ ברוך

מיגיעת כפיה נתנה פת

לאביונים ועלתה השמים

יב ימים לח’ אדר א תרסב

תנצבה

Here is buried

our dear mother

Fruma, daughter of Barukh.

From the labor of her hands she gave sustenance

to the miserable. She ascended to heaven

on the 12th of  the first Adar 5662 (February 19 1902).

Let her soul be tied into the knot of life.

23-23a פנ

הבתולה

חנה בת ר’ צבי נפטרה

ביום כ לחודש שבט

שנת תרסב לפק

תנצבה

Here is buried

the maiden

Khava, daughter of Tsevi. She died

on the 20th of the month Shvat

year 5662 (January 28 1902).

Let her soul be tied into the knot of life.

24-24a פנ

האשה

בתשבע לאה

בת ר’ בנימין …

ונפטרה ביום ו

חשון תרסה

תנצבה

Here is buried

the woman

Batsheva Lea

daughter of Binyamin …

She died on the 6th

of Kheshvan 5665 (October 15 1904).

Let her soul be tied into the knot of life.

25 פנ

ר’ צבי ב’ר משה

הכהן ונפטר

יום ט אלול

תרס[ג]

תנצבה

Here is buried

Tsevi, son of Moshe,

the cohen [or: surname – Hacohen]. He died

on the 9th of Elul

566[3] ([September 1 1903]).

Let his soul be tied into the knot of life.

26 פנ

האשה

אסתר בת

ר’ אליעזר

ונפטרה

ביום כה

לחדש כסליו

לשנת תרנט

תנצבה

Here is buried

the woman

Ester, daughter of

Eliezer.

She died

on the 25th

of the month Kislev

of the year 5659 (December 9 1898).

Let her soul be tied into the knot of life.

27-27a פנ

ה חיה בת ר

שרגא ונפטרה

ביום כז לחודש

שבט שנת

תרנט לפק

תנצבה

Here is buried

]the woman] Haya, daughter of

Sheraga. She died

on the 27th of the month

Shvat, year

5659 (February 7 1899).

Let her soul be tied into the knot of life.

28 פנ

ליבע בת

ר דוב ונפטרה

ביום ד לחודש

מנחם אב שנת

תרנז לפק

תנצבה

Here is buried

Libe, daughter of

Dov. She died

on the 4th of the month

Menakhem Av, year

5657 (August 2 1897).

Let her soul be tied into the knot of life.

29-29a פנ

הבתולה

רחל דאברע

בת ר’ שלמה

ונפטרה ביום

יט שבט

תרנד תנצבה

Here is buried

the maiden

Rakhel Dobre

daughter of Shelomo.

She died on the

19th of Shvat

5654 (January 26 1894). Let her soul be tied into the knot of life.

30 פנ

האשה החשובה

מרת הענדע

בת צבי הירש

שהלכה לעולמה

ביום א דר’ח אדר

שנת תר[נח]

תנצבה

Here is buried

the respectable woman

lady Hende

daughter of Tsevi Hirsh.

She left this abode

on the beginning of the month (rosh chodesh) Adar

year 56[58] ([February 23 1898]).

Let her soul be tied into the knot of life.

31 פנ

האשה הצנועה

והחשובה מרת

אלע בת ר שלמה

משה הלכה

לעולמה ביום

[א] ר’ח ניסן תרנ[ט]

תנצבה

Here is buried

the modest woman,

the respectable lady

[Ale], daughter of Shelomo

Moshe. She left

this abode on the

[beginning] of the month (rosh chodesh) Nisan 565[9] ([March 12 1899]).

Let her soul be tied into the knot of life.

32-32a פנ

אש ירא אברהם

ב’ר קלונימוס ונפטר

ביום כט לחדש סיון

שנת תרס תנצבה

Here is buried

God-fearing man Avraham

son of Kalonimus. He died

on the 29th of the month Sivan

year 5660 (Juny 26 1900).

Let his soul be tied into the knot of life.

33 פנ

האשה מר’

אסתר בת ר’

זאב ונפטרה כה

ניסן שנת תרסד

תנצבה

Here is buried

the woman lady

Ester, daughter of

Zeev. She died on the 25th

of Nisan, year 5664 (April 10 1904).

Let her soul be tied into the knot of life.

34-34a פנ

אבי מורי

עטרת ראשינו

איש תם וישר

ר’ משה ב’ר

יצחק הלוי

טאלץ

שנפטר כ”ה שבט

שנת תרס”ב

בשמת השבעים

לימי חייו

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

my father and mentor,

the crown of our head,

the pure and righteous man,

Moshe, son of

Yitshak of the levits

Tolts,

who died on the 25th of Shvat

year 5662 (February 2 1902)

at 70

of age.

Let his soul be tied into the knot of life.

36 פנ

ה’ רחל [מאינע]

בת ר’ מנחם ניפ’

יח…

Here is buried

the woman Rakhel [Mayne]

daughter of Menakhem.  She died

on the 18th

37 פנ

האשה קריינע

בת ר’ מרדכי

נפטרה … ניסן

שנת תר[מ]ו לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Kreyne

daughter of Mordekhay.

She died on the … of Nisan

year 56[4]6 ([April 1886]).

Let her soul be tied into the knot of life.

38 פנ

האשה עטע

בר אברהם יונה

כו ניסן תרמה

תנצבה

Here is buried

the woman Ete

daughter of Avraham Yona.

26th of Nisan 5645 (April 11 1885).

Let her soul be tied into the knot of life.

39 פנ

האשה הענע לאה ב

ר שרגא [יצא’]

ביום [כ] תשרי

שנת תרמו

תנצבה

Here is buried

the woman Hene Lea, daughter of

Sheraga. [Her soul left this world]

on the [20]th of Tishre

year 5646 ([September 29 1885]).

Let her soul be tied into the knot of life.

40 פנ

האשה מרים

בת ר’ זאב ונפטרה

ביום כד תשרי

בשנת תרמז לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Miriam

daughter of Zeev. She died

on the 24th of Tishre

of the year 5647 (October 23 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

41 פנ

האשה [ק]ונא בת ר’

ישראל ונפטרה

יב חשון ש תרמז

תנצבה

Here is buried

the woman [Kuna], daughter of

Yisrael. She died

on the 12th of Kheshvan year 5647 (November 10 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

42 פנ

האשה פריידה בת ר’

אהרן סגל

ונפטרה ביום

כז תשרי תרנא

תנצבה

Here is buried

the woman Freyda, daughter of

Aharon Segal.

She died on the

27th of Tishre year 5651 (October 11 1890).

Let her soul be tied into the knot of life.

43 פנ

השץ מר יוסף

בר יעקב שנפטר

יד אייר שנת תרל[ו]

לפק תנצבה

Here is buried

the cantor Yosef

son of Yaakov, who died

on the 14th of Iyar year 563[6] ([May 8 1886]).

Let his soul be tied into the knot of life.

44 ציון

לנפש אמינו

היקרה זל מרת

האדע בת אליעזר

ויצאה נשמתה

אור ליום ה’ יד

אדר תרמז לפק

תנצבה

The sign

of the soul of our dear mother

the lady of blessed memory

Hode, daughter of Eliezer.

Her soul left this world

on Thursday, the 14th

of Adar 5647 (March 10 1887).

Let his soul be tied into the knot of life.

45 [פנ]

אש תם וישר

אהוב לבריות

ורצוי לרוב

אחיו מוה’

אברהם אבא

בר אלחנן זל

ונפטר ט כסליו

שנת תר[ד]

תנצבה

[Here is buried]

the righteous and pure man

loved by people

and cherished by many

of his brethren, the learned

Avraham Aba

son of Elkhanan of blessed memory.

He died on the 9th of Kislev

year 56[04] ([December 2 1943]).

Let his soul be tied into the knot of life.

46-46a פנ

ר אבגדור (!) מרדכי

בר צבי ונפטר

ביום ד תמוז

שנת תרמו לפק

תנצבה

Here is buried

Avigdor Mordekhay

son of Tsevi. He died

on the 4th of Tamuz

year 5646 (July 7 1886).

Let his soul be tied into the knot of life.

47 פנ

אבינו  נכבד יקר

ועניו עסק בתורה

ובירא …

[הכהן נפטר]…

ביום [ו י] ימים לחודש

כסליו שנת תר[ו]

תנצבה

Here is buried

our respectable dear father,

the modest, devout to Tora study

and  God-fearing …

[the cohen [or: surname – Hakohen]. He died]

[ on Friday, the 10th] of the month

Kislev, year 56 [06] ([December 9 1845])

Let his soul be tied into the knot of life.

48-48a פנ

האשה דינה

בת ר זאב

ונפטרה ביום

ד כט לחדש

מרחשוון שנת

תרמח לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Dina

daughter of Zeev.

She died on

Wednesday, the 29th of the month

Markheshvan, year

5648 (November 16 1887).

Let her soul be tied into the knot of life.

49-49a פנ

ר משה

בר ש…

שנפטר ביום

יב ניסן בשנת

תרמ[ו]  לפק

תנצבה

Here is buried

Moshe

son of Sh…

who died on the

12th of Nisan of the year

564[6] ([April 17 1886]).

Let his soul be tied into the knot of life.

50 פנ

האשה

פייגע ביילע בר

יחזקאל ונפטרה ביום

יג כסליו תרמז

תנצבה

Here is buried

the woman

Feyge Beyle, daughter of

Yekhezkel. She died on the

13th of Kislev 5647 (December 10 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

51

[בר]

שרגא ניפטרה

ביום כב כסליו

בשנת תרמו לפק

תנצבה

[ daughter of]

Sheraga. She died

on the 22nd of Kislev 5646 (November 30 1885).

Let her soul be tied into the knot of life.

52-52a פנ

האשה לאה [דינה]

ב ר יהודה [דוב]

… כסליו ש’ תרמ[ו]

תנצבה

Here is buried

the woman Lea [Dina]

daughter of Yehuda [Dov].

… Kislev 5646 (November 1885).

Let her soul be tied into the knot of life.

53 פנ

ר’ שרגא

בר שמואל

ונפטר ביום יט

שבט שנת תרמב

תנצבה

Here is buried

Sheraga

son of Shemuel.

He died on the 9th

of Shvat, year 5642 (January 29 1882).

Let his soul be tied into the knot of life.

54  

פנ

[מרים]

בר משה

… חשון

תנצבה

Here is buried

[Miryam]

daughter of Moshe.

…Kheshvan

Let her soul be tied into the knot of life.

55 פנ

ר’ שרגא

יעקב בר

אליעזר ונפטר

יב תשרי ש

תנצבה תרמב (!)

Here is buried

Sheraga

Yaakov, son of

Eliezer. He died

on the 12th of Tishre, year

5642 (October 5 1881).

Let his soul be tied into the knot of life.

56?

האשה

המיוחסת

גוטיל בת

משה

ניפטרה

א תשרי

תרלט

תנצבה

the woman

from the noble family

Gutl, daughter of

Moshe.

She died

on the 1st of Tishre

5639 (September 28 1878).

Let her soul be tied into the knot of life.

57 Unreadable
Sector J
3

צבי ב’ר

אליעזער (!)

נפטר ביום י’א

לחדש תשרי

שנת תרפ’ט

ת’נ’צ’ב’ה

Tsevi, son of

Eliezer.

He died on the 11th

of the month Tishre

year 5689 (September 25 1928)

6 פלגי מים ירדו עיני על

פטירת

אבי ר זלמן

בר אשר שהלך

לעולמו ביום ט[ו? ז?]

לחודש כסלו שנת

תרסט תנצבה

My eyes became streams of water because of

the demise

of my father Zalman

son of Asher, who left

this world on the [15th? 16th?]

of the month Kislev, year

5669 (December 9 or 10 1908). Let his soul be tied into the knot of life.

8

רכה בשנים גועה

ארס צפעוני…

 

שברי לב…

לזכר…

ראשל (!)

בר יצחק

בוטקאווסקי שץ ראדזווילישאק

הלכה לעולמה כד ימים

לחדש אלול שנת תרסה לפק

תנצבה

[the next 4 lines forms an acrostic of the name “Roshl”]

In her early years she faded away.

Serpent poison…

Heartbreaking…

To her memory…

Roshl

daughter of Yitshak,

Butkovsky, the cantor of Radvilishok.

She left this world on the 24th

of the month Elul, year 5665 (September 24 1905).

Let her soul be tied into the knot of life.

9-9a הוי חשך היום עלינו

… נסתר מעינינו

אשר ביד רוצח נכבה

…גרנו דאבה רוחנו על

פטירת אבינו היקר

… ר יצחק

בר [זאב]

[נפ]טר ה ימים

[לחודש] מנחם אב

[ש] תרסה תנצבה

The day became night for us

… was hidden from our eyes,

as it was extinguished by a murderous hand

… our spirit is sorrowful because of

the demise of our dear father

…Yitshak

[son of Zeev].

[He died] on the 5th

[of the month]  Menakhem Av,

[year] 5665 (August 6 1905). Let his soul be tied into the knot of life.

10 פנ

הבתולה מרת

רייזע מרים

בת ר’ יצחק…

נפ’ [כ] אב תרס[ג]

תנצבה

Here is buried

the maiden lady

Reyze Miryam,

daughter of Yitshak.

She died

on the [20th] of Av

year 566[3] ([August 13 1903]).

Let her soul be tied into the knot of life.

11

רד יהודה…

אהרן נפטר

י לחודש חשון

שנת תרס[א]

תנצבה

Yehuda,[son of]

Aharon. He died

on the 10th

of the month Kheshvan,

year 566[1] (November 2 1900).

Let his soul be tied into the knot of life.

14 פנ

האשה

מנוחה בריינה בת

ר’ שרגא ונפטרה

ביום ז טבת תרנט

תנצבה

Here is buried

the woman

Menukha Brayna, daughter of

Sheraga. She died

on the 7th of Tevet 5659 (December 20 1898).

Let her soul be tied into the knot of life.

16-16a פנ

אמי היקרה מ

יוכבד

בר אברהם נפטרה

יז תמוז

תרמה

תנצבה

Here is buried

my dear mother lady

Yokheved

daughter of Avraham. She died

on the 17th of Tamuz 5645 (Juny 30 1885)

Let her soul be tied into the knot of life.

18 פנ

ה שרה

בר ר צבי

Here is buried

The woman Sara

daughter of Tsevi

19 פנ

הבתולה

מערע פריידע

בת ר’ אשר זאב

ונפטרה ז אלול

בשנת תרמו

תנצבה

Here is buried

the maiden

Mere Freyde,

daughter of Asher Zeev.

She died on the 7th of Elul

of   5646 (September 7 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

20 פנ

האשה

האדע

רייזל בת

ר’ יהודא

לוב נפטרה

ט אדר

שנת תרמד

תנצבה

Here is buried

the woman

Hode

Reyzl, daughter of

Yehuda

Lov. She died

on the 9th of Adar

year 5644 (March 6 1884).

Let her soul be tied into the knot of life.

21 פנ

האשה

זעלדע בת

… ניפטרה

א אייר

תר[מ]

תנצבה

Here is buried

the woman

Zelde, daughter of

… She died

on the 1st of Iyar 564[0] ([April 12 1880]).

Let her soul be tied into the knot of life.

25 פנ

ר’ יהודא ליב

במה’ יחיאל מיכל

סגל ונפטר ביום

ז טבת שנת תר…

לפק תנצבה

Here is buried

Yehuda Leyb

son of the learned Yekhiel Mikhl

Segal. He died on the

7th of Tevet of the year 56… (18…)

Let his soul be tied into the knot of life.

26 פה

חצב [לו]

בנו קבר לר’

אברהם דוב

בר יוסף ונפ’

כג שבט שנת

Here

made

the son the grave

of Avraham Dov

son of Yosef. He died

on the 23th of Shvat year

28

שנת תרל[ו? ז?]

תנצבה

563[6?7?] (1875, 1876 or 1877)

Let his/her soul be tied into the knot of life.

27 פנ

הבחור צבי

ב’ר  משה ונפטר

ביום יז ניסן שנת

תרכט לפק

תנצבה

Here is buried

the youth Tsevi

son of Moshe. He died

on the 17th of Nisan, year

5629 (March 29 1869).

Let his soul be tied into the knot of life.

38 פנ

אמי מורתי ה (?)

הצנועה מצילה

בת ר יוסף ניפ’ יום

ו בחודש אייר

ש תרל לפק

תנצבה

Here is buried

my mother and mentor

the modest Metsila

daughter of Yosef. She died on the

6th of the month Iyar

5630 (May 7 1870)

Let her soul be tied into the knot of life.

40 פנ

הבתו’ רחל

בת ר’ צבי [הירש]

שנפטרה ביום ש’ק

כה חשון…

תנצבה

Here is buried

the maiden Rakhel

daughter of Tsevi [Hirsh],

who died on the holy Shabat

the 25th of Kheshvan …

Let her soul be tied into the knot of life.

42 פנ

אבינו

ר אליקים ב יחיאל

מיכל יום א מנ’ אב

שנת תר[מז]

תנצבה

Here is buried

our father

Elyakim, son of Yekhiel

Mikhl. The 1st of Menakhem Av

year 56[47] ([July 22 1887]).

Let his soul be tied into the knot of life.

45 פנ

האשה

דאברה

בת מהו’

יוסף סגל

ונפטרה ד

ימים בחוד’

[אדר]  שנת תר..

לפק

Here is buried

the woman

Dobra,

daughter of the learned

Yosef Segal.

She died on the 4th

 of [Adar] 56… (18…)

57 פנ

האשה

פרומה

בת מהו’

שלמה

Here is buried

the woman

Fruma,

daughter of the learned

Shelomo

60
70 Unreadable
Sector K
4 פנ

אמנו היקרה מ

אסתר מערע

בת ר אברהם

נפטרה ד שבט

תרעג

תנצבה

Here is buried

our dear mother lady

Ester Mere

daughter of Avraham.

She died on the 4th of Shvat

5673 (January 12 1913)

Let her soul be tied into the knot of life.

7 פלגי מים ירדו עיני

על פטירת אבינו

היקר זקן ונכבד

אש ירא מו’ יעקב

בר יוסף שהלך

לעולמו ביום ה

לחודש כסלו שנת

תרסז תנצבה

My eyes became streams of water

because of the demise

of our father,

the dear and respectable elder,

the God-fearing and learned Yaakov

son of Yosef, who left

this world on the 4th

of the month Kislev, year

5667 (December 21 1906). Let his soul be tied into the knot of life.

9 ציון לנפש יקרה

על קבר

אמנו היקרה מרת

נעסע

בת  ר’ שרגא עזבה

ארץ חיים ועלתה

השמים יג שבט שנ’

תרסט

תנצבה

The sign of the dear soul

on the grave

of our dear mother lady

Nese

daughter of Shraga. She left the land

of the living and ascended

to heaven on the 13th of Shvat year

5669 (February 4 1909).

Let her soul be tied into the knot of life.

11 פנ

האשה

מעראיסע בת ר’

זלמן הלוי והל’

יב חשון תרסה

תנצבה

ווייצמאן

Here is buried

the woman

Meryase, daughter of

Zalman the levit [or: surname – Halevi]. She  left this abode

on the 12th of Kheshvan  5665 (October 21 1904).

Let her soul be tied into the knot of life.

Veitsman

12-12a פנ

אמי היקרה

מרת

איטה רבקה בת

Here is buried

my dear mother

lady

Ita Rivka, daughter

14 פנ

האשה

גיטה בריינה

בת ר’ זאב

ונפטרה ביום

כא חשוון

תרסב תנצבה

Here is buried

the woman

Gita Brayna

daughter of Zeev.

She  died on the

21st of Kheshvan

5662 (November 3 1901).

Let her soul be tied into the knot of life.

15-15a פנ

ר אליקים ב

ר יהודה ונפטר

ביום

[טו? יח]  חשוון תרנד

תנצבה

Here is buried

Elyakim, son of

Yehuda.  He  died

on the

[15th or 18th] of Kheshvan 5652  ([November 16 or 19 1891]).

Let his soul be tied into the knot of life.

16-16a פנ

האשה

דבורה בת ר

נחום ונפטרה

כד טבת תרנב

תנצבה

Here is buried

the woman

Dvora,  daughter of

Nakhum. She  died

on the 24th of Tevet 5652 (January 24 1892).

Let her soul be tied into the knot of life.

17 פנ

האשה

שפרה בת ר

שמעון ונפטרה

ביום ד אדר תרט

תנצבה

Here is buried

the woman

Shifra,  daughter of

Shimon. She  died

on the 4th of Adar 5609 (February 26 1849).

Let her soul be tied into the knot of life.

18 ר

ישראל

בן זבולון כץ

Yisrael

son of Zevulun Kats

19 פנ

האשה ציפה

בת ר אהרן

ונפטרה ביום

ד שבט תרנו

תנצבה

Here is buried

the woman Tsipa

daughter of  Aharon.

She  died on the

4th of Shvat 5656 (January 19 1896).

Let her soul be tied into the knot of life.

20 פנ

ר יעקב יצחק

בר לפידות

סגל ונפטר יג

מרחשוון תר[נ]

תנצבה

Here is buried

YakovYitshak

son of Lapidot

Segal.  He  died

on the 13th

of Markheshvan 56[50]  ([November 7 1889]).

Let his soul be tied into the knot of life.

22 פנ

ר גדליה ב גדליהו

נפטר יום ה אייר

שנת תרמב

תנצבה

Here is buried

Gedalya, son of Gedalyahu.

He  died on the 5th of Iyar

year 5642  (April 24 1882).

Let his soul be tied into the knot of life.

24-24a פנ

האשה

איטה הינדע

בת ר משה

כץ ונפטרה

כג טבת תרמא

תנצבה

Here is buried

the woman

Ita Hinde

daughter of  Moshe.

She  died

on the 23rd of Tevet 5641 (January 2 1883).

Let her soul be tied into the knot of life.

29 פנ

האשה הצנועה

[המפורסמת… בתום]

… בת ר

יחיאל הכהן

[ונ’]כד סיון תר[סד]

תנצבה

Here is buried

the modest woman,

[known by her purity]

daughter of  Yekhiel the cohen [or: surname – Hacohen].

[She  died] on the 24th of Sivan 56[64] ([Juny 7 1904]).

Let her soul be tied into the knot of life.

30 פנ

הבתולה

פייגע עטא

בר מנחם מן

ג אלול תרל

תנצבה

Here is buried

the maiden

Feyge Eta,

daughter of Menakhem Man.

The 3rd of Elul 5630 (August 30 1870).

Let her soul be tied into the knot of life.

32 פנ

ר אברהם

יצחק בר

ר רפאל ניפטר

כה ניסן תרכ[ז]

תנצבה

Here is buried

Avraham

Yitshak, son of Rafael. He  died

on the 25th of Nisan 562[7] (]April 30 1867[).

Let his soul be tied into the knot of life.

45

בת ר יצחק

daughter of Yitshak

55 Incomprehensive
56 פנ

ר יעקב במו’ ש[אול]

[ונפ’ ביום ה] אדר שני שנ’

תרסח לפק

Here is buried

Yaakov, son of [Shaul].

[He  died on the 5th] of the second Adar year

5668 (March 8 1868).

68 פנ

הרר

שרגא

פייב[ל]

Here is buried

the scholar

Shraga

Faiv[l]

70
72 פנ

… מהו’

צבי יצחק

במה’ …

Here is buried

… the learned

Tsevi Yitshak

son of the learned…

74 פנ

האשה

מרים

בת הרר

עוזר

נ’ בשנת

Here is buried

the woman

Miryam

daughter of  the scholar

Ozer.

She  died in the year

Sector L
5 פנ

ה’ שרה בת ר’ צבי

שנפטרה ביום

א לחודש אדר

שנת תרע

תנצבה

Here is buried

the woman Sara, daughter of  Tsevi,

who died on the

1st of the month Adar

year  5670 (February 10 1910).

Let her soul be tied into the knot of life.

8 פנ

ה’ רייזע בת ר’

ונפטרה

ביום ט לחדש כסלו

שנת התרס

תנצבה

Here is buried

the woman Reyze, daughter of

Meir. She died

on the 9th of the month

Kislev, year  5660 (November 11 1899).

Let her soul be tied into the knot of life.

10-10a עד הגל הזה ועדה המצבה

על קבר

אבינו היקר והנכבד

מהו’ מאיר

בר  ר’ יהושע פאלק

עלה השמים יב שבט

תרסז

תנצבה

“This heap is a witness, and this pillar is a witness” (Gen 31:52)

on the grave

of our dear and respectable father,

the learned Meir

son of Yehoshua Falk.

He ascended to heaven on the 12th of Shvat

5667 (January 27 1907).

Let his soul be tied into the knot of life.

13-13a פנ

אש

תם וישר

ר חיים צבי

בר שמואל

נפטר ביום

[יד]  שבט תר[ס]

תנצבה

Here is buried

the pure and righteous man

Khayim Tsevi,

son of Shemuel.

He  died on the

[14th] of Shvat 56[60]  ([January 14 1900]).

Let his soul be tied into the knot of life.

14 פנ

משה יצחק

בר יעקב כץ

נפטר ביום

ו מרחשון

תרס

תנצבה

Here is buried

Moshe Yitshak

son of Yakov Kats.

He  died on the

6th of Markheshvan

5660  (October 6 1899).

Let his soul be tied into the knot of life.

14 פנ

ראובן ב מרדכי

ונפטר ביום

כפור בשנת

תרסב

תנצבה

Here is buried

Reuven, son of Mordekhay.

He  died on the Yom

Kipur of the year

5662  (September 27 1901).

Let his soul be tied into the knot of life.

19 פנ

אבינו ר צבי

מאיר בר יהודה

נפטר יום …

אייר שנת תר[מ]

תנצבה

Here is buried

our father Tsevi

Meir, son of Yehuda.

He  died on the…

of Iyar 56[40]  ([April 1870]).

Let his soul be tied into the knot of life.

20 פנ

האשה רחל

בר אברהם

[נפטרה] ביום

[י] סיון שנת

תר[מג] לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Rakhel,

daughter of  Avraham.

[She died] died on the

[1th] of Sivan, year

56[43] ([Juny 15 1883]).

Let her soul be tied into the knot of life.

21 פנ

ר אברהם יצחק

ב יהודא לוב

וניפטר ט ניסן

תרמג תנצבה

Here is buried

Avraham Yitshak

son of Yehuda Lov.

He  died on the 9th of Nisan

5643  (April 16 1883). Let his soul be tied into the knot of life.

23
24 פנ

הבתולה

צביה ב’ ר’ משה

אליהו כ’ב סיון ש’

תרמב תנצבה

Here is buried

the maiden

Tseviya, daughter of Moshe

Eliyahu. The 22nd of Nisan, year

5642 (April 11 1882). Let her soul be tied into the knot of life.

25

בת ר’ …

נפטרה יום כב

אלול בשנת

תרמב תנצבה

לפק

daughter of …

She died on the 22nd

of Elul, year

5642 (September 6 1882). Let her soul be tied into the knot of life.

26 Unreadable
27 פנ

אבי מורי

מוה’ ר זאב

בר יהודה

שנפטר ה שבט

שנת תרמג לפק

תנצבה

Here is buried

my father and mentor

the learned Zeev

son of Yehuda,

who  died on the 5th of Shvat

year 5643  (January 13 1873).

Let his soul be tied into the knot of life.

31 פנ

ר יעקב

בר מרדכי

וניפטר ט

טבת שנת תרלז

תנצבה

Here is buried

Yaakov

son of Mordekhay.

He  died on the 9th

of Tevet, year 5637  (December 25 1876).

Let his soul be tied into the knot of life.

35
36 פנ

ר יקותיאל

ב שמריה

וניפטר יט

אייר תרלה

תנצבה

Here is buried

Yekutiel

son of Shemarya.

He  died on the 19th

of Iyar 5635  (May 16 1875).

Let his soul be tied into the knot of life.

37

…אבי

היקר מוה’ שרגא

בר עזרא

אשר נפטר יום

… אב בשנת

תרלז לפק

תנצבה

…my  father,

dear learned Sheraga

son of Ezra

who  died on the

… of Av of the year

5637  ([July 1877]).

Let his soul be tied into the knot of life.

38 The only discernable thing is that the deseased is female
40-40a פנ

ר יצחק

בר יעקב

כץ וניפטר

כט אלול

תרלח

תנצבה

Here is buried

Yitshak

son of Yaakov.

Kats. He  died

on the 29th of Elul

5638  (September 27 1878).

Let his soul be tied into the knot of life.

42-42a פנ

ר יצחק

בר נחום סגל

וניפטר כו שבט

תרכז לפק

תנצבה

מאלץ

Here is buried

Yitshak

son of Nakhum the levit.

He  died on the 26th of Shvat

5627 (February 1 1867).

Let his soul be tied into the knot of life.

Malts

44 [פנ]

האשה

לאה שפרה בת

ר’ יוסף ונפטרה  ז אדר

ש תרכח לפק תנצבה

[Here is buried]

the woman Lea Shifra, daughter of

Yosef. She died on the 7th of Adar

year  5628 (March 1 1868). Let her soul be tied into the knot of life.

47
48

… אבינו

היקר מהו’ יעקב בר

ר’ אליעזר אשר נפטר

ביום טז אדר בשנת

תר[כד] לפק

תנצבה

… our father,

the dear learned Yaakov

son of Eliezer, who died

on the 16th of Adar of the year

56[24] ([February 23 1864]).

Let his soul be tied into the knot of life.

53 פנ

האשה

גיטה בת ר’ אברהם

ונפטרה  כח אדר

בשנת תר[נו]

תנצבה

Here is buried

the woman

Gita, daughter of  Avraham.

She died on the 28th of Adar

of  56[56] ([March 13 1896]).

Let her soul be tied into the knot of life.

65 פנ

האשה הצנועה

אמי מורתי חנה

בת מוה’ יחיאל כץ

Here is buried

the  modest woman

my mother and mentor Khana

daughter of  the learned Yekhiel Kats

78 Unreadable  
82
85 פנ

מהורר שמואל

בן מהורר יהונתן

[אשר] נפטר ביום

… אדר תרנ…

לפק

Here is buried

the famous scholar Shemuel

son of the famous scholar Yehonatan,

[who] died on the … of Adar …

53 פנ

אשה

… בר שלמה

…ונפטרה  כב

אדר שני שנת תרלו

תנצבה

Here is buried

woman

…, daughter of  Shelomo

… She died on the 22nd

of the second Adar, year 5636 (March 18 1876).

Let her soul be tied into the knot of life.

Sector M
6 עד הגל הזה ועדה המצבה

על קבר

אבינו היקר

משה בר  שרגא

הכהן עזב ארץ חיים

ויעלה השמים יד טבת

תרסו תנצבה

“This heap is a witness, and this pillar is a witness” (Gen 31:52)

on the grave

of our dear father

Moshe son of Sheraga.

The cohen [or: surname – Hacohen]. He left the land of the living

and ascended to heaven on the 14th of Tevet

5666 (January 11 1906). Let his soul be tied into the knot of life.

7-7a פנ

ה הצנועה מרת הענא

לאה בת ר יהושע

העשיל ונפטרה ט ימים

בחודש אב שנת תרסד

תנצבה

Here is buried

the modest woman lady Hena

Lea, daughter of Yehoshua

Heshel. She died on the 9th

of the month Av of the year 5664 (July 21 1904).

Let her soul be tied into the knot of life.

8 אמינו…

מרת

פריידה דאברע

בת ר’ שלמה משה

ונפטרה ביום כ

שבט בשנת

תרסג

תנצבה

Our mother…

lady

Freyde Dobre

daughter of Shelomo Moshe.

She died on the 20th

of Shvat of the year

5663 (February 17 1903).

Let her soul be tied into the knot of life.

9 פנ

האשה אסתר בר

אליעזר

ונפטרה

ביום כד

לחדש כסליו

בשנת תרנט

תנצבה

Here is buried

the woman Ester, daughter of

Eliezer.

She died

on the 24th

of the month Kislev

of the year 5659 (December 8 1898).

Let her soul be tied into the knot of life.

18 פנ

הרבני

איא מ

ר’ יוסף ב משה

ונפטר ביום

טו לחדש שבט

בשנת תרמז לפק

תנצבה

Here is buried

the rabbinical scholar,

the God-fearing

Yosef, son of Moshe.

He died on the

15th of the month Shvat

of the year 5647 (February 9 1887).

Let his soul be tied into the knot of life.

19 פנ

אבינו היקר

ר

שרגא בר

אברהם זאב

ונפטר ביום י

שבט תרמח

תנצבה

Here is buried

our dear father

Sheraga, son of

Avraham Zeev.

He died on the 10th

of Shvat 5648 (January 23 1888).

Let his soul be tied into the knot of life.

20 פנ

ר’ פסח בר דוד

ונפטר ביום א

אדר ד בשנת

תרמח

תנצבה

Here is buried

Pesakh, son of David.

He died on Sunday,

the 4 th of Adar  of the year

5648 (February 16 1888).

Let his soul be tied into the knot of life.

21-21a פנ

האשה

רבקה בת ר אהרן

ונפטרה ביום ז אדר

שנת תרמו

תנצבה

Here is buried

the woman

Rivka, daughter of Aharon.

She died on the 7th of Adar

year 5646 (February 12 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

21b פנ

האשה הצנועה

רבקה מינה בת

ר [נוח סדן] ונפטרה

ביום ב מנאב

בשנת תרנא

תנצבה

Here is buried

the modest woman

Rivka Mina, daughter of

[Noakh Sadan]. She died

on the 2nd of Menakhem Av

of the year 5651 (August 6 1891).

Let her soul be tied into the knot of life.

22 פנ

ר שמואל

ב צבי ונפטר

[טו] אדר שנת

תרמד תנצבה

Here is buried

Shemuel

son of Tsevi. He died

on the [15th] of Adar, year

5644 ([March 12] 1884).

Let his soul be tied into the knot of life.

23 פנ

ר’ יוסף

יצחק  ב(?) בר

[זאב] נפטר ביום

כה בחודש מנחם

אב בשנת תרמ[ד]

תנצבה

Here is buried

Yosef

Yitshak, … son of

[Zeev]. He died on the

25th of the month Menakhem

Av of the year 564[4] ([August 16 1884]).

Let his soul be tied into the knot of life.

24 פנ

צבי זאב בר

יחיאל פישעל

[ותלך] כד אלול

תרמ[א] תנצבה

Here is buried

Tsevi Zeev, son of

Yekhiel Fishel.

[He left] on the 24th of Elul

564[1] (1881 September 18]).

Let his soul be tied into the knot of life.

25 פנ

ר שמעון

בר יוסף וניפטר

ט שבט

תרמד

תנצבה

Here is buried

Shimon,

son of Yosef. He died

on the 9th of Shvat

5644 (1884 February 5).

Let his soul be tied into the knot of life.

27 פנ

האשה

לאה ב מו

יהודה ליב

ונפטרה ב דרח

חשוון שנת תרמ[ו]

תנצבה

Here is buried

the woman

Lea, daughter of the learned

Yehuda Leyb.

She died on the 2nd day of the beginning (rosh khodesh)

of Kheshvan, year 564[6] ([1885 October 11]).

Let her soul be tied into the knot of life.

28 The upper fragment is from another gravestone (of a woman)

פנ

יעקב

איש תם

יושב אהלים

שלמה היתה

תורתו ויראת ה’

למד ולמד

ועשה מעשים

טובים הרר

יעקב שלמה בן

צבי ונפטר ביום

טז מרחשוון

תרמה

תנצבה

Here is buried:

“Jacob

was a quiet man,

staying among the tents” (Gen 25:27)

He was devoted

to  the Torah and the fear of God,

he studied constantly

and performed good deeds. Rabbi

Yaakov Shelomo, son of

Tsevi. He died on the

16th of Markheshvan

5645 (1884 November 4).

Let his soul be tied into the knot of life.

 

29 פנ

צבי בר

יעקב נפטר

ביום י שבט

בשנת תרלט לפק

תנצבה

Here is buried

Tsevi, son of

Yaakov. He died

on the 10th of Shvat

of the year 5639 (1879 February 3).

Let his soul be tied into the knot of life.

30 פנ

האשה מ’

אסתר ב ר שרגא

וניפטרה ביום יב

אייר בשנת תרמא

תנצבה

Here is buried

the woman lady

Ester, daughter of  Sheraga.

She died on the 12th

of Iyar  of the year 5641 (May 11 1881).

Let her soul be tied into the knot of life.

31 פננ(?)

האשה הצנועה

ביילע מלכה בת

ר אליעזר וניפטרה

ה כסלו בשנת תרס

תנצבה

Here is buried

the modest woman

Beyle Malka, daughter of

Eiezer. She died

on the 5th of Kislev of the year 5660 (November 7 1899).

Let her soul be tied into the knot of life.

33 פנ

ר אברהם אליהו

בר צבי ונפטר

כד סיון שנת

תרלח לפק

תנצבה

Here is buried

Avraham Eliyahu

son of Tsevi. He died

on the 24th of Sivan, year

5638 (1878 Juny 25).

Let his soul be tied into the knot of life.

35 פנ

איא ר

שמואל בר

אברהם שנפטר

ביום יד תשרי בשנת

תרכט לפק

Here is buried

the God-fearing man

Shemuel, son of

Avraham. He died

on the 14th of Tishre

of the year 5629 (1868 September 30).

37 פנ

ר אליעזר אהרן

ב צבי ונפטר ז סיון

תרכו

תנצבה

Here is buried

Eliezer Aharon

son of Tsevi. He died

on the 7th of Sivan

5626 (1866 May 21).

Let his soul be tied into the knot of life.

40 פנ

האשה רחל

בת מור חיים

שנפטרה יט לחודש

שבט בשנת היא

מצבת

Here is buried

the woman Rakhel

daughter of the learned Khayim,

who died on the 19th of the month

Shvat of the year …

43 Unreadable
46 פנ

האשה הינדע

בת ר ישראל

תנצבה (!)

Here is buried

the woman Hinde

daughter of Yisrael.

Let her soul be tied into the knot of life [no date!]

48 פנ

איש

ישר הולך

מופלג בתורה

וירא ה ונהנה

מיגיעה כפו ב”ש

טוב תורה עם

ד”א הה המונח

מוה’ משה בר

יוסף שהלך לעולמו

ביום ה תשרי

Here is buried

the man

of righteous ways,

the prominent Torah scholar,

God-fearing, enjoying

the results of his work, of good

reputation, full of learning and

good manners – that is the our late

teacher and mentor Moshe, son of

Yosef, who left this abode

on the 5th of Tishre…

49
56 פנ

מ יצחק

ב מ יעקב

ונפטר …

Here is buried

Yitshak

son of Yaakov. He died …

72 Unreadable
85 פנ

האשה פריידה ב

ר אהרן

ונ’ …

שבט ש’ תרכה

תנצבה

Here is buried

the woman Freyda, daughter of

Aharon. She died on the …

of Shvat,  year 5625 (January or February 1885).

Let her soul be tied into the knot of life.

86 פנ

האשה

זיסלה טויבא

בת ר שמואל

Here is buried

the woman

ZislaToyba,

daughter of Shemuel

Sector N  
4 Those are fragments of 2 different gravestones; the smaller one is also for a woman

אשה הצנועה מרת

פייגע שוכמאן בת ר

נוח שנפטרה שבעה עשר

יום לחדש אליאל (!) שנת

תר…

Here is buried

the modest woman

Feyga Shukhman, daughter of

Noakh, who died on the seventeenth

day of the month [Elul?], year

56… (18…)

 

8 פנ

1921

הבחור יצחק

ב’ר דוד

הכהן

נפטר ביום ח

לחודש סיון

שנת תרפא

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

the  youth

Yitshak,

son of David

the cohen [or: the surname – Hacohen].

He died on the 25th

of the month Sivan

year 5651(July 1 1921).

Let his soul be tied into the knot of life.

9 פנ

ה” רחל רבקה ב”ר

יצחק

שנפטרה ביום ה ניסן

שנת תרע”ט

ת”נ”צ”ב”ה

Here is buried

the woman Rakhel Rivka, daughter of

Yitshak,

who died on the 5th of Nisan

year 5679 (April 5 1919).

Let her soul be tied into the knot of life.

12-12a תחת אבן הז[את]

נקברה אמינו

קירי (?) החשובה

מרת פייגע רייכע

בת ר אריה ונפטרה

ביום ו עשק ח

לחודש טבת שנת

תרסו תנצבה

Under this stone

is buried our dear mother

…  the respectable

lady Feyge Raykhe

daughter of Arye, who died

on Friday, on the eve of holy Shabbat, the 8th

of the month Tevet, year

5666 (1906 January 5). Let her soul be tied into the knot of life.

13
19 פנ

האשה

מעריאסע בר

אבגדור (!) ונפטרה

ביום כה טבת תרנג

תנצבה

Here is buried

the woman

Meryase,

daughter of Avigdor. She died

on the 25th of Tevet 5653 (January 13 1893).

Let her soul be tied into the knot of life.

20 פנ

האשה מלכה

בת ר זאב

נפטרה יום כ

אדר ב תרנא

תנצבה

Here is buried

the woman Malka,

daughter of Zeev.

She died on the 20th

of the second Adar 5651(March 30 1891).

Let her soul be tied into the knot of life.

21 פנ

ר חיים ב זאב

ונפטר ביום

י מרחשוון

שנת תרמט לפק

תנצבה

Here is buried

Khayim, son of Zeev.

He died on the

10th of Markheshvan

of the year 5649 (October 15 1888).

Let his soul be tied into the knot of life.

22 פנ

ר יצחק אייזיק

בר קאפיל ונפטר

יד לחודש אדר [ב]

בשנת תרמט לפק

תנצבה

Here is buried

Yitshak Ayzik,

son of Kopel. He died

on the 14th of the [second] Adar

of the year 5649 (March 17 1889).

Let his soul be tied into the knot of life.

26 פנ

האשה יענטע

ב ר גרשון כץ

ונפטרה כד אדר א

ש תרמו תנצבה

Here is buried

the woman Yente,

daughter of Gershon Kats.

She died on the 24th of the first Adar

year 5646 (March 1 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

27 פנ

שרגא

בר שמואל

ונפטר ביום [י]ט

שבט שנת תרמו לפק

תנצבה

Here is buried

Sheraga,

son of Shemuel.

He died on the [1]9th

of Shvat, year 5646 (January [25] 1886).

Let his soul be tied into the knot of life.

28 פנ

האשה עטע

בת ר יהודה ליב

ונפטרה כב שבט

שנת תרמד

תנצבה

Here is buried

the woman Ete,

daughter of Yehuda Leyb.

She died on the 22nd of Shvat

year 5644 (February 18 1884).

Let her soul be tied into the knot of life.

29 פנ

ר שלום בר

יהודה [ונפץ]

ונפטר טו

אדר תרמד

תנצבה

Here is buried

Shalom,

son of Yehuda. [He perished(?)

and] died on the 15th

of Adar 5644 (March 12 1884).

Let his soul be tied into the knot of life.

30 נכד של הרב המו הגדול מוה שלמה מץ דעיר ווילנא

פנ

אש תם וישר

תנחום מענדיל בן

הרב ר יוסף סגל

שנפטר ביום ב אדר

בשנת תרמז תנצבה

The grandson of the great scholar Shelomo, the preacher of the town of Vilna

Here is buried

The pure and righteous man

Tankhum Mendel, son of

the rabbi Yosef Segal,

who died on the 2nd of Adar

year 5647 (February 26 1887).

Let his soul be tied into the knot of life.

31 פנ

הבחור…

דוד ישעיהו

ב משה יעלה

כז …

תנצבה

Here is buried

the  youth…

David Yeshayahu

son of Moshe. He ascended

on the 27th….

Let his soul be tied into the knot of life.

32 פנ

ר שרגא

יעקב בר

אליעזר וניפטר

יב תשרי ש

תנצבה תרמב (!)

Here is buried

Sheraga

Yaakov, son of

Eliezer. He died on the

12th of Tishrey, year

(Let his soul be tied into the knot of life) 5642 (October 5 1881).

33 פנ

האשה הצנועה

אשר נקטף…

ועזבה עולם הזה

ולקחה חלקה

בעדן מרת קריינה

[שעבע] בת ר אהרן

הלוי. ביום יד לחודש

אלול בשנת תרמא

לפ’ק ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

the modest woman,

who was suddenly taken…

left this world

and now has a place in paradise, lady Kreyna

daughter of Aharon

the levit [or: the surname – Halevi]. On the 14th of the month

Elul of the year 5641 (September 8 1881).

Let her soul be tied into the knot of life.

35 פנ

האשה הזקנה

ריסע בת ר’ זלמן

ונפטרה כב אדר

בשנת תרכד

תנצבה

Here is buried

the elderly woman

Rise, daughter of Zalman.

She died on the 22nd of Adar

of the year 5624 (Febuary 29 1864).

Let her soul be tied into the knot of life.

36 פנ

האשה הצנועה גיטה

מיכלה בת ר

מרדכי וינפטרה (!)

כג שבט בשנת

תרם תנצבה

לפק

Here is buried

the modest woman Gita

Mikhla, daughter of Mordekhay. She died

on the 23th of Shvat of the year

5640 (February 5 1880).

Let her soul be tied into the knot of life.

37 פנ

האשה הצנועה

חנה בת ר יואל

וינפטרה (!) כז טבת

בשנת תרם

תנצבה

Here is buried

the modest woman

Khana, daughter of Yoel.

She died on the 27th of Tevet

of the year 5640 (January 11 1880).

Let her soul be tied into the knot of life.

38 פנ

האשה הצנועה

פסע בת ר אליעזר

וינפטרה (!) [י]ט טבת

בשנת תר[ם]

תנצבה

לפק

Here is buried

the modest woman

Pese, daughter of Eliezer.

She died on the [1]9th of Tevet

of the year 56[40] ([January 3 1880]).

Let her soul be tied into the knot of life.

39 פנ

הבתולה

שרה רבקה בת

ר’ דוב קעסיל

ונפטרה יום א

חו’ה סוכות תרם

תנצבה

Here is buried

the maiden

Sara Rivka, daughter of

David Kesel.

She died on the first day

of half-holiday (khol hamoed) of the festival of Sukot 5640 (October 7 1879).

Let her soul be tied into the knot of life.

40 פנ

ר משה אהרן

ב דוב וניפטר

כד אדר תרלט

תנצבה

Here is buried

Moshe Aharon

son of Dov. He died

on the 24th of Adar 5639 (March 19 1879)

Let his soul be tied into the knot of life.

41 פנ

האשה

מלכה טויבה

בת ר אליהו

ניפטרה … ניסן

תר…

תנצבה

Here is buried

the woman Malka Toyba,

daughter of Eliyahu.

She died on the … of Nisan

56…

Let her soul be tied into the knot of life.

42 פנ

אליעזר…

בר עזריאל

ונפטר ביום כד

סיון שנת תרל[ג]

תנצבה

Here is buried

Eliezer…

son of Azriel.

He died on the 24th

of Sivan 563[3] ([June 19 1873])

Let his soul be tied into the knot of life.

43 פנ

האשה עט[א]

אסתר בר מר[דכי]

טו תשרי בשנת

תרלז לפק

Here is buried

the woman  Et[a]

Ester, daughter of [Mordekhay].

15th of Tishrey of the year

5637 (October 3 1876).

46 פ”נ

ח”ר יהודא אידל ב’ר

יצחק אייזיק הלוי

ונפטר ביום יג כסלו

שנת תרכט לפק

תנצבה

Here is buried

the sage rabbi Yehuda Idel son of

Yitshak Ayzik the levit [or: surname – Halevi].

He died on the 13th of Kislev of the year

5629 (November 27 1868)

Let his soul be tied into the knot of life.

69-69a פנ

האשה

שנת [תקמ]

Here is buried

the woman

5[540]  ([1779 or 1780]).

78 פנ

האשה רבקה

Here is buried

the woman Rivka

82 פנ

האשה גיטיל

Here is buried

the woman Gitel

87 Fragment, too small to read  
89 Fragment, too small to read  
Sector O
2-2a פנ

ר יהודא מאיר

ב שמואל פוקס

י”א נפטר ערב סוכות

שנת תרצ”א

תנצבה

1930

Here is buried

Yehuda Meir

son of Shemuel Fuks,

let God bless him. He died on the eve of the festival of Sukot

year 5691 (October 10 1930)

Let his soul be tied into the knot of life.

1930

9 פנ

אמנו היקרה והצנועה

נפש טהורה ונדיבה

[ברה] לכל דבר שבצדקה

אסתר מלכה

נאל

בת ר’ זרח ז”ל

ניפטרה י”ז אייר תרצ”ב

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

our dear modest mother

the pure and generous soul,

who was involved in all kinds of charitable work

Ester Malka

Nol

daughter of Zerakh of blessed memory.

She died on the 17th of Iyar 5692 (May 23 1932).

Let her soul be tied into the knot of life.

16-16a 16-16a

פנ

האש הנכבד ירא

שמואל חיים בר

צבי הלוי שהלך

לעולמו ביום [ו]

לחודש אייר שנת

תרסח תנצבה

Here is buried

The respectable God-fearing man

Shemuel Khayim,  son of

Tsevi the levit [or: the surname – Halevi], who left

this abode on the [6th]

of the month Iyar, year

5666 ([May 1] 1906)

Let his soul be tied into the knot of life.

17-17a 17-17a

פלגי מים ירדו

עיני כי נפלה עטרת

ראשנו איש יקר ונכבד

ירא ובעל צדקה מו’ זלמן

ליב בר דוב שהלך

לעולמו ביום יט

לחודש כסלו שנת

תרסט תנצבה

Streams of water became

my eyes since fell the crown

of our head – the dear and respectable man,

the God-fearing, charitable and learned Zalman

Leyb, son of Dov, who left

this abode on the 19th

of the month Kislev, year

5669 (December 13 1908). Let his soul be tied into the knot of life.

20 פנ

ר יהודא בר

מאיר ונפטר

ביום ה תשרי

שנת תרנט

תנצבה

Here is buried

Yehuda son of

Meir. He died

on the 5th of Tishrey

year 5659 (October 21 1898).

Let his soul be tied into the knot of life.

21 אבי יקירי

פנ

ר  חיים שרגא

בר מנוס ונפטר

ביום ה אלול

בשנת תרנח

תנצבה

My dearest father.

Here is buried

Khayim Sheraga

son of Manus. He died

on the 5th of Elul

of the year 5659 (August 11 1899).

Let his soul be tied into the knot of life.

23 פנ

ר שרגא

בר מרדכי כץ

ונפטר ביום כ

סיון בשנת

תרנח

תנצבה

Here is buried

Sheraga

son of Mordekhay Kats.

He died on the 20th

of Sivan of the year

5658 (Juny 10 1898).

Let his soul be tied into the knot of life.

24 פנ

ה מלכה בת

ר מרדכי

ונפטרה ביום

ג לחודש תשרי

שנת תרנח לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Malka, daughter of

Mordekhay.

She died on the

3rd of the month Tishrey

year 5658 (September 29 1897).

Let her soul be tied into the knot of life.

26 פנ

ה אייגע בת ר

שלום שניפטרה ה

ביום כא לחודש סיון

שנת תרנז לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Eige, daughter of

Shalom, who died on Thursday,

the 21st of the month Sivan

year 5658 (Juny 11 1898).

Let her soul be tied into the knot of life.

27 פנ

האשה הצנועה

צערטע בת ר

איסר ונפטרה

ביום א אדר ב

תרנז תנצבה

Here is buried

the modest woman

Certe, daughter of

Iser. She died

on the 1st of the second Adar

5657 (March 5 1897). Let her soul be tied into the knot of life.

28 פנ

ר חיים יצחק

בר שמעון

ונפטר כא

אדר ב תרנא

תנצבה

Here is buried

Khayim Yitshak

son of Shimon.

He died on the 21st

of the second Adar 5651 (March 31 1891).

Let his soul be tied into the knot of life.

29 פנ

האשה

מינה בת ר משה

ונפטרה ביום

[כ] חשוון שנת

תרנב לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Mina, daughter of Moshe.

She died on the

[20th] of Kheshvan, year

5652 (November [21] 1891).

Let her soul be tied into the knot of life.

30 פנ

האשה

החשובה

מינה בר מנחם

כץ ונפטרה כג

אדר תרנב

תנצבה

Here is buried

the respectable

woman

Mina, daughter of Mordekhay

Kats. She died on the 23th

Adar 5652 (March 22 1892).

Let her soul be tied into the knot of life.

31 פנ

ר יונה בר אליהו

ונפטר ביום [ג]

מנחם אב תרנב

תנצבה

Here is buried

Yona, son of Eliyahu.

He died on the [3rd]

of Menakhem Av 5652 (July [26] 1892).

Let his soul be tied into the knot of life.

32 פנ

ר ישראל מיכל

בר זאב ונפטר

טו מנחם אב

שנת תרן לפק

תנצבה

Here is buried

Yisrael Mikhel

son of Zeev. He died

on the 15th of Menakhem Av

year 5650 (August 1 1890).

Let his soul be tied into the knot of life.

34 פנ

מנחם מן בר צבי

וניפטר כב מנחם אב

שנת תרמה

תנצבה

Here is buried

Menakhem Man, son of Tsevi.

He died on the 22nd of Menakhem Av

year 5645 (August 3 1885).

Let his soul be tied into the knot of life.

35

שרגא וניפטר

ביום כב כסליו

בשנת תרמג לפק

תנצבה

[son of]

Sheraga. He died

on the 22nd of Kislev

of the year 5643 (December 3 1882).

Let his soul be tied into the knot of life.

36 פנ

האשה מערע

הינדע בת ר

אברהם יצחק נפטרה

ביום יב אלול בשנת

תרמב לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Mere

Hinde, daughter of

Avraham Yitshak. She died

on the 12th of Elul of the year

Adar 5642 (August 27 1882).

Let her soul be tied into the knot of life.

37 פנ

האשה

פערע ב

ר יהודה

וניפטרה

ה אלול

ש תרמב

תנצבה

Here is buried

the woman

Pere, daughter of

Yehuda.

She died

on the 5th of Elul

5642 (August 20 1882).

Let her soul be tied into the knot of life.

38 פנ

האשה הצנועה

האדע בת ר

יהודא לוב כץ

ביום כג תמוז

בשנת תרמג

תנצבה

Here is buried

the modest woman

Hode, daughter of

Yehuda Lov Kats.

On the 23rd of Tamuz

of the year 5643 (July 28 1883).

Let her soul be tied into the knot of life.

39 פנ

ר זאב טוביה

בר יהודה לוב

ונפטר ביום כ[ד]

שבט תרמג

תנצבה

Here is buried

Zeev Tuvya

son of Yehuda Lov.

He died on the 2[4]th

of Shvat 5643 ([February 1] 1883).

Let his soul be tied into the knot of life.

40-40a פנ

האשה פריידע

בת ר חיים

נפטרה

ביום [יו] תמוז

שנת תרנה

תנצבה

Here is buried

the woman Freyde,

daughter of Khayim.

She died

on the [16th] of Tamuz

year 5655 (July [8] 1895).

Let her soul be tied into the knot of life.

41 הנאהבים והנעימים

בחייהם וגם במותם לא

נפרדו

האשה רבקה בת

אליהו נאספה יג טבת

ובנה הבהיר משה אלעזר

בר יוסף זאב סגל נאסף יז

טבת שנת תרמג תנצבה

„In life they were loved and admired,
and in death they were notparted” (2 Sam 1:23)

The woman Rivka, daughter of

Eliyahu was taken on the [13th] of Tevet,

and her eldest son Moshe Elazar,

son of Yosef Segal, was taken on the [17]th of

Tevet, year 5643 (December [23 and 27] 1882). Let their souls be tied into the knot of life.

42 Unreadable
44 פה

חצב לו קבר

למהורר משה

בר נחמיה שהלך

לעולמו ביום כד

לחודש שבט

שנת תרלה לפק

תנצבה

Here

is stated the grave

of the learned rabbi Moshe

son of Nekhemiya, who left

this abode on the 24th

of the month Shvat

year 5645 (February 9 1885).

Let his soul be tied into the knot of life.

54 ציון לנפש האשה

היקרה הצנועה זל

מרת אסתר בת

הרב ר’ יעקב זצל

ונפטרה י מנאב

תרח לפק

תנצבה

The sign of the soul

of the dear modest woman

lady Ester of blessed memory, daughter of

rabbi Yaakov, the righteous of blessed memory.

She died on the 10th of Menakhem Av

5608 (August 9 1848).

Let her soul be tied into the knot of life.

58 פנ

מו’ שמחה

בר אריה כץ

[כא טבת] שנת

ת[קפב] לפק

תנצבה

Here is buried

the learned Simkha

son of Arye Kats.

[ 21st of Tevet], year

5[582] ([January 14 1822]).

Let his soul be tied into the knot of life.

64

נקבר אב[י]

צור[י] מוה

יוסף כץ

[בר זרח]

[י] אב…

Buried [my] father and mentor, the learned

Yosef Kats,

[son of Zerakh].

[The 10th] of Av…

Sector P
8 פנ

האש מהר

נטע בר יעקב

(ימין) ונפטר

ביום טז

טבש (!)

(שמאל) נאמהר

יהודה

בן ר זאב

שנת תרעג

תנצבה

Here is buried

the rabbinic scholar

Neta (Note),  son of Yaakov,

grandson of the renown scholar

Yehuda,

son of Zeev.

He died

on the 16th

of [Tevet], year

5673 (December 26 1912)

Let his soul be tied into the knot of life.

11 אבי יקירי

פנ

זקן

בימים

והלך בדרך הישר

ר אליהו בר משה מ[ץ]

ונפטר ביום ח אדר ב

שנת תרסב תנצבה

My dearest father.

Here is buried

the man, eldery

in his age

and righteous in his deads

Eliyahu, son of Moshe M[ats].

He died on the 8th of the second Adar

year 5662 (March 17 1902). Let his soul be tied into the knot of life.

12 פנ

האשה הצנועה

מ רחל

בר אברהם

ונפטרה [ב]

אדר א…

Here is buried

the modest woman

lady Rakhel,

daughter of Avraham.

She died on the [2nd]

of the first Adar…

15

ר משה

[בר] צבי ונפ[טר]

ביום יא

מרחשוון תרנו

תנצבה

Moshe

[son of] Tsevi.

He died

on the 11th of Markheshvan 5656 (October 29 1895).

Let his soul be tied into the knot of life.

16 פנ

רב צדיק ועניו

[מ]שלשלת היוחסין

[בשם] מוהרר

נתן נטע בהגאון

מוהרר מנחם

זללהה בתורת ה’

עסק כל הימים

מנעוריו [עד הלך

למשבת] עולמים

ביום יב סיון תרנג

תנצבה

Here is buried

the righteous and modest rabbi

from the noble dynasty

[called] the learned rabbi and mentor

Natan Neta (Note), son of the great

scholar and teacher Menakhem,

let the memory of the righteous be blessed. In God‘s Tora

he was engrossed all days

from his youth [till his departure

to the place of eternal rest]

on the 12th of Sivan 5653 (May 27 1893).

Let his soul be tied into the knot of life.

17 פנ

השץ מר יוסף

בר יעקב שנפטר

יד אייר שנת תרל

לפק תנצבה

Here is buried

the cantor Yosef

son of Yaakov, who died

on the 14th of Iyar, year 5630 (May 15 1870).

Let his soul be tied into the knot of life.

19 ציון

לנפש אמינו

היקרה זל מרת

האדע בת אליעזר

ויצאה נשמתה

אור ליום ה יז

אדר תרמו לפק

תנצבה

The sign of the soul of our mother,

dear lady of blessed memory

Hode, daughter of Eliezer.

Her soul left her body

on the sunrise of Thursday, the 17th

of Adar 5646 (February 22 1886).

Let her soul be tied into the knot of life.

20 פנ

ר משה

בר שמו[אל]

שנפטר ביום

יב ניסן בשנת

תרמז לפק

תנצבה

Here is buried

Moshe

son of [Shemuel].

He died on the

12th of Nisan of the year

5647 (April 22 1887).

Let his soul be tied into the knot of life.

21 פנ

האשה הצנועה

עטיל בת ר יהודה

וינפטרה (!) כח אייר

בשנת תרלז

תנצבה

Here is buried

the modest woman

Etel, daughter of Yehuda.

She died on the 28th of Iyar

of the year 5637 (May 11 1877).

Let her soul be tied into the knot of life.

22 קול נהי

[זכרין] יום מר יום אבל אבינו

היקיר אשר נקטף בימי

עלומיו בן שלושים וששה שנים

הוא הלך למנויות ואותנו עזב

לאנחות ה’ה אבינו מוה’ יעקב בר

שלמה זלמן אשר נפטר ביום יא

תשרי שנת תרלו לפק

תנצבה

The voice of lament.

[We recall] the bitter day, the day of mourning of our father,

our dear, who was taken in the prime

of his lise, in the age of 36.

He went to his rest and left us

to sighs. This is our father, the learned Yaakov, son of

Shelomo Zalman, who died on the 11th

of Tishrey, year 5636 (October 10 1835).

Let his soul be tied into the knot of life.

37 פנ

האשה

רחל בת ר

ראובן כץ

ונפטרה יום

כח כסליו ש

תרלד לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Rakhel, daughter of

Reuven Kats.

She died on the

28th of Kislev, year

5634 (December 18 1873).

Let her soul be tied into the knot of life.

Sector R
9 ציון לנפש יקר

על קבר

אמינו היקרה החשובה

והצנועה  מ’ רחל ב’ר מרדכי

[פ]אטעלאוויץ

עזבה ארץ חיים ועלתה

[הש]מים יום ג שבט שנת

תרעב

The sign of the dear soul

of our dear and respectable mother,

the modest lady Rakhel, daughter of Mordekhay

[F]atelovits.

She left the land of the living and ascended

to heaven of the 13th of Shvat, year

5672 (February 2 1912).

11 פלגי מים ירדו עיני

על

פטירת אמי [קבורת]

ליפשע בר דוד

הלוי נפטרה ביום יב

טבת שנת תרסט

תנצבה

My eyes became streams of water

because of

the demise [and the funeral] of my mother

Lipshe, daughter of David

the levit [or: surname – Halevi]. She died on the 12th

Tevet, year  5669 (January 5 1909).

Let her soul be tied into the knot of life.

12 פלגי

מים ירדו עיני על

פטירת אבינו היקר ירא

ר שמואל צבי הערש בר

מנחם מאנעש שהלך

לעולמו ביום ערח שבט

שנת תרסז תנצבה

My eyes became streams of water because of

the demise of our dear God-fearing father

Shemuel Tsevi Hersh, son of

Menakhem Manes, who left

this abode on the eve of the beginning (rosh-khodesh) of Shvat

year  5667 (January 16 1907). Let his soul be tied into the knot of life.

13=Y11
14 פנ

אבי יקירי

ר  מרדכי בר שלמה

ונפטר ביום

הושענא רבא

בשנת תרסא

תנצבה

Here is buried

my dearest father

Mordekhay,  son of Shelomo

He died on the

Hoshana Raba [the last day of the festival of Sukot]

of the year 5661 (October 14 1900).

Let his soul be tied into the knot of life.

14 פנ

אבינו עטרת ראשנו

[זקן] נכבד לעדתנו

איש ירא מר משה…

בר יהודה אליהו שח

לח ביום [ב] כב לחודש

טבת תרסט

תנצבה

Here is buried

our father, the crown of our head,

respectable [elder] of our community,

the God-fearing man Moshe…

son of Yehuda Elijahu. He left

the land of the living  on [Monday], the 22nd of the month

Tevet 5669 (January 15 1909).

Let his soul be tied into the knot of life.

16 פנ

ר מרדכי בר

חיים ונפטר ביום

יב לחודש סיון שנת

תרסה תנצבה

Here is buried

Mordekhay, son of

Khayim. He died on the

12th of the month Sivan, year

5665 (Juny 15 1905). Let his soul be tied into the knot of life.

19 עד הגל הזה ועדה

 

המצבה

פנ

אבינו הנכבד מו’ה

ר’ חיים

בר יעקב בן פ ועזב

ארץ חיים ועלה

השמים ביום כ’ז לחדש

ניסן שנת תרסד

תנצבה

Here is buried

our respectable father, the learned

Khayim,

son of Yaakov. In the age of 80 he left

the land of the living  and ascended

to heaven on the 27th of the month

Nisan, year 5664 (April 12 1904).

Let his soul be tied into the knot of life.

20-20a פנ

אבי מורי

עטרת ראשי

איש תם וישר

ר’ משה ב”ר

יצחק הלוי

מאלץ

שנפטר כ”ח שבט

שנת תרס”ב

בשנת השבעים

לימי חייו

ת’נ’צ’ב’ה

Here is buried

my father and mentor,

the crown of my head,

the pure and righteous man

Moshe,  son of

Yitshak the levit

Malts,

who died  on the 28th of Shvat

year 5662 (Febuary 5 1902)

in the age

of 70.

Let his soul be tied into the knot of life.

22 פנ

אמי מ רחל בר זלמן

נפטרה כ”ה תמוז שנת

תרס

תנצבה

Here is buried

my mother Rakhel, daughter of Zalman.

She died on the 25th of Tamuz, year

5660 (July 22 1900).

Let her soul be tied into the knot of life.

23 פנ

ר משה בר

ישראל ונפטר

ביום ב טבת תרנ[ו]

תנצבה

Here is buried

Moshe, son of

Yisrael. He died

on the 2nd of Tevet 565[6] ([December 19 1895]).

Let his soul be tied into the knot of life.

24 פנ

איש חכם ירא

אלהים סופר

מהור תורה

ודורש דברי

חכמים ויהיו

שעשועיו כל

הימים…

ר דוד בר מאיר

הלך למנוחת

עולמים יום כ[א]

אדר א …

תנצבה

Here is buried

the sagacious man, God-

fearing scribe (sofer),

the Tora scholar,

who studied the writings

of the sages, that were

his constant

delight …

David, son of Meir.

He went to the eternal

rest on the 2[1st]

of the first Adar 56… (18…)

Let his soul be tied into the knot of life.

25 נוח מצא פה מנוח

חמד ולמד

תורתו בלב ומוח בטוב

החזיק [יגיעי] כוח לזכאים

וחלכאים הולכי…

מעשיו הטובים אין…

… הטוב נתן [היה] שקד על

תורתו ימים וליל הלך בדרכו

מחיל אל חיל ה’ה הרבני היקר

מו’ ר  נח בר מנשה ז”ל נפטר…

תר… תנצבה

Noach found here his rest.

He seeked and learned

Tora with his heart and trained his mind in the good,

gave his strength to helping the deserving

and the needy…

His good deeds are [impossible to count].

He distributed his good…, deepened

his knowledge of Tora day and night. He went along his path

from one great thing to another. This is the dear rabbinical scholar,

the learned Noakh, son of Menashe. He died on the…

56… (18…) Let his soul be tied into the knot of life.

26 פנ

ר חיים בר משה

ונפטר ראש

חדש ניסן שנת

תרנו תנצבה

Here is buried

Khayim, son of Moshe.

He died on the beginning

of the month (rosh khodesh) Nisan, year

5656 (March 15 1896). Let his soul be tied into the knot of life.

27 פנ

איש ירא אלהים

היה כל הימים

מנעוריו עד  הלך

למנוחת עולמים

ר זרח בר יצחק

זל נפטר ביום כא

שבט תרנו

תנצבה

Here is buried

the God- fearing man,

who was that way all his life,

from youth till his departure

to the eternal rest.

Zerakh, son of Yitshak

of blessed memory. He died on the 21st

of  Shvat 5656 (February 5 1896).

Let his soul be tied into the knot of life.

28 פנ

ה’ טעמע

ביילע בת ר

זאלמען (!)

ונפטרה ביום

כא תמוז שנת

תרנו תנצבה

Here is buried

the woman Teme

Beyle, daughter of

Zalmen.

She died on the

21st of Tamuz, year

5656 (July 2 1896).

Let her soul be tied into the knot of life.

29 פנ

אבי מורי

ר’ שמואל טוביה

בר יהודא לוב

ונפטר ביום כז

אייר שנת תר[ס]

תנצבה

Here is buried

my father and mentor

Shemuel Tuvya,

son of Yehuda Lov.

He died  on the 27th

of Iyar year 566[0] ([May 26 1900]).

Let his soul be tied into the knot of life.

31 פנ

ר אבגדור (!) מרדכי

בר צבי ונפטר

ביום ד תמוז

שנת תרמז לפק

תנצבה

Here is buried

Avigdor Mordechay,

son of Tsevi. He died

on the 4th of Tamuz

year 5647 (Juny 26 1887).

Let his soul be tied into the knot of life.

32 פנ

אשה צנועה

אשת חיל מ

חנה בת ר דוד

ונפטרה ביום שק

כו אדר ב שנת

תרסט לפק

תנצבה

Here is buried

the modest woman,

the woman of valor, lady

Khana, daughter of David.

She died on the holy Shabbat,

26th  of the second Adar, year

5669 (March 19 1909).

Let her soul be tied into the knot of life.

33 פנ

אברך נכבד יק[ר]

עניו עסק בתורה

ובירא וגמל’ח

לעדתו ה’ה הרבני

כמה’ דובער בר …

הכהן נקטף במוע[דו]

ביום [ג י] ימים לחודש

כסליו שנת תרנ..

תנצבה

Here is buried

the young learned man, respectable, dear

and modest, devout to Tora,

fear of God and charitable work

for his community. That is the rabbinical scholar,

the learned Dover, son of …

the cohen [or: surname – Hakohen]. The time of his death came suddenly

on [Tuesday, the 3rd] of the month

Kislev, year 565… (November or December 189…).

Let his soul be tied into the knot of life.

35 פנ

מופלג בתורה

מר מנחם מן

בר יהודה

תנצבה

Here is buried

the Tora luminary

Menakhem Man,

son of Yehuda.

Let his soul be tied into the knot of life.

36 פנ

האשה דינה

בת ר זאב

ונפטרה ביום

ו כט לחדש

מרחשוון שנת

תרמח לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Dina

daughter of Zeev.

She died on Friday,

the 6th of the month

Markheshvan, year

5648 (October 24 1887).

Let her soul be tied into the knot of life.

40

בר מאיר

ביום ב’ טו’ שבט

תקץ לפק

son or daughter of Meir.

On Monday, the 15th of Shvat

5590 (February 8 1830).

43 פנ

ר אליהו בר זאב

ונפטר ביום כד שבט

בשנת תרמז תנצבה

Here is buried

Eliyahu, son of Zeev.

He died on the 24th of Shvat

of the year 5647 (February 18 1887).

Let his soul be tied into the knot of life.

28 פנ

האשה [מושע]

בת ר אלעזר

ונפטרה יט ניסן

שנת תרמג

תנצבה

Here is buried

the woman [Mushe]

daughter of Eliezer.

She died on the 19th of Nisan

year 5643 (April 26 1883).

Let her soul be tied into the knot of life.

49 פנ

האשה סתיבה בת ר

מנחם ונפטרה

ביום ב ניסן

שנת תרמב

תנצבה

Here is buried

the woman Stiva, daughter of

Menakhem. She died

on the 2nd of Nisan

year 5642 (March 22 1882).

Let her soul be tied into the knot of life.

50 פנ

האשה שרה

רחל בת ר זלמן

נפטרה יום כו

תשרי שנת

תר[סב] לפק

תנצבה

Here is buried

the woman Sara

Rakhel, daughter of Zalman.

She died on the 26th

of Tishrey, year

56[62] ([October 9 1901]).

Let her soul be tied into the knot of life.

53 פנ

האשה דבורה

בת ר שמעון ונפטרה

כז ניסן תרלט

תנצבה

Here is buried

the woman Dvora

daughter of Shimon. She died

on the 27th of Nisan 5639 (April 20 1879).

Let her soul be tied into the knot of life.